엔카신곡(레이와엔카)

一泊二日 / 入山アキ子

홍종철 2022. 10. 22. 23:03
  

一泊二日 / 入山アキ子 2022. 10. 19. 발매 1. 誰かにわたし 見られてないか 누군가가 나를 보고 있지는 않은지 駅の階段 急ぐ足 역의 계단을 서두르는 발걸음으로 理不尽(りふじん)だから 垣根を越えて 도리에 맞지 않으니 울타리를 넘어서 理不尽だから 燃える恋 도리에 맞지 않으니 타오르는 사랑 ふたり旅する 一泊二日 둘이 떠나는 일박이일 여행 宿に着くまで あゝ 他人です 숙소에 도착할 때까지 아~ 타인이에요 2. 二年の月日 ただひっそりと 2년의 세월 그저 아주 조용하게 逢瀬(おうせ)かさねて きたふたり 밀회를 거듭해온 두 사람 それだけだって いいはずなのに 그것만으로도 좋을 텐데 火を踏む思い ひとすじに 불을 밟는 심정 한 줄기로 川のせせらぎ いで湯の宿は 시냇물 흐르는 소리 온천장의 숙소는 待ってこがれた あゝ 夢一夜 기다려 애가 탄 아~ 꿈같은 하룻밤 3. 想い出に降る 小雨の音を 추억 속에 내리는 가랑비 소리를 聴けばせつなく 夜が更ける 들으니 안타깝게 밤이 깊어가네 つけても口紅(べに)は すぐ落ちるよと 칠해도 입술연지는 금방 지워진다면서 鏡の中で 肩を抱く 거울 속에서 (내)어깨를 안네 こころ華やぐ 一泊二日 마음이 화사해지는 일박이일 わたしきれいに あゝ 見えますか 내가 예쁘게 아~ 보이는지요 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

花は、花 / みちごえゆう  (0) 2022.10.24
ふたたびの恋心 / おおい大輔  (0) 2022.10.24
男よ眠れ / 香西かおり  (0) 2022.10.22
道中千里 / 木原たけし  (0) 2022.10.20
夢花 / 夏木綾子  (0) 2022.10.20