엔카듣기/헤이세이엔카

深川しぐれ橋 / 鏡五郞

홍종철 2022. 10. 24. 12:52
  

深川しぐれ橋 / 鏡五郞 1. 帶の結び目 逆手(さかて)で締めて 허리끈을 거꾸로 졸라매고 霧をひと吹き 潔(きよ)め酒 안개를 한번 불어넣어 정화한 술 情け着流し 男の道は 인정의 옷을 벗고 남자의 길은 胸に三寸 ぶちこんだ 가슴에 세치로 쑤셔넣었다 義理の楔(くさび)が 義理の楔が 守り札 의리의 쐐기가, 의리의 쐐기가 부적 ** 深川 : 도쿄 고도구의 한 지구, 유곽지대임 (セリフ) 生きるのもけじめ 死ぬのもけじめ 사는 것도 매듭, 죽는 것도 매듭 けじめだけは きっちりとつけ 매듭만큼은 분명하게 구분 짓고 男の道を 步いて行こうと 남자의 길을 걸어가려고 思っています 생각하고 있네 2. 男いのちの 觀音開(びら)き 남자의 생명의 쌍바라지 好いた惚れたじゃ 閉(と)じられぬ 좋아한다 반했다로는 닫을 수가 없어 酒の力を 借りてじゃないが 술의 힘을 빌어서는 아니지만 すがる片袖 ふりはらい 매달리는 한쪽 소매 뿌리치고서 淚ひと粒 淚ひと粒 反古(ほご)にする 눈물 한 방울, 눈물 한 방울 헛되이 하네 (セリフ) 淚は 瞼で止めて 눈물은 눈꺼풀에서 멈추게 하고 言いたいことは呑みこんで 말하고 싶은 것은 삼켜버리네 それでいいんだ それが 그걸로 좋다고 그것이 あいつの あいつの ためなんだ 그녀를, 그녀를 위한 거야 3. 一度限りで 二度ない浮世 한 번에 한하고 두 번 없는 속세 濡れりゃ躓(つまず)く 戾り雨 젖으면 비틀거리는 되돌이비 花は散るから その實が殘る 꽃은 지니까 그 열매가 남지 意地のけじめは きっちりと 고집의 매듭은 정확하게 つけて辰巳(たつみ)の つけて辰巳の しぐれ橋 구분 짓고 다쓰미의, 구분 짓고 다쓰미의 비 내리는 다리 ** 辰巳 : 에도 후카가와의 유곽지역 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

夕月 / 岩本公水  (0) 2022.10.24
餞(はなむけ) / 冠二郎  (0) 2022.10.24
男同志 / 香田晋  (0) 2022.10.24
夕月夜 / 山下ひろみ  (0) 2022.10.24
哀愁航路 / 神園さやか  (0) 2022.10.23