命知らずの恋がいい / 永井裕子 1. 転がり落ちる あんたを追って 家を出たのは 十七の春 영락해 버린 당신을 쫓아서 집을 나온 것은 17살의 봄 ネオン暮らしが いつか染み付いた 私を見て 泣くあんた 네온 생활이 어느 틈에 몸에 밴 나를 보고 우는 당신 たとえばこの身が 儚く散っても 愛が心に 咲くのなら 설령 이 몸이 덧없이 진다해도 가슴에 사랑이 꽃핀다면 ねぇ好きよ あんた 命知らずの恋がいい 그래요 사랑해요 당신 죽음을 두려워않는 사랑이 좋아요
2. 煙草の煙 窓から逃がし あとは寝転び 抱き合うだけさ 담배연기를 창밖으로 내 보내고 그 다음은 나뒹굴어 얼싸안을 뿐이지 ひとつ布団に 肌を寄せあえば 吠える風も 子守唄 한 이불에 살을 바싹 붙이면 울부짖는 바람도 자장가 何もいらない あんたがいるなら ふたり一緒の 運命なら 아무것도 필요없어요 당신이 있으면 두 사람이 같은 운명이라면 ねぇ好きよ あんた 命知らずの恋がいい 그래요 사랑해요 당신 죽음을 두려워않는 사랑이 좋아요
女は死ぬほど 男に惚れたら 闇の中にも 虹を見る 여자는 죽도록 남자에게 반했다면 어둠속에서도 무지개를 보아요 ねぇ好きよ あんた 命知らずの恋がいい 그래요 사랑해요 당신 죽음을 두려워않는 사랑이 좋아요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
王将一代 小春しぐれ / 大和さくら (0) | 2013.11.02 |
---|---|
花曆 / 石原詢子 (0) | 2013.11.02 |
夕霧岬 / 松原のぶえ (0) | 2013.10.30 |
浪花の月 / 北見恭子 (0) | 2013.10.30 |
山里しぐれ / 嶋三喜夫 (0) | 2013.10.24 |