妻恋坂 / 長保有紀 1. 向かう鏡に 映るのは 마주보는 거울에 비치는 것은 やつれ疲れた あなたの寢顔 야위어 지친 당신의 잠든 얼굴 下(おろ)してあげる 肩の荷を 내려 줄 거야 어깨의 짐을 肩の荷を 어깨의 짐을 漏らす吐息も 風になる 흘러나오는 숨소리도 바람이 되네 妻恋坂は しぐれ坂 아내사랑 언덕은 비 내리는 언덕 ** 妻恋坂 : つまこいざか, 도쿄에 있는 비탈길 이름, 언덕길 북쪽에 妻恋神社가 유시마로부터 옮겨와 있어서 붙여진 이름임. 2. ここで身を引く 女にも 여기에서 물러나는 여자에게도 殘る想い出 いい事ばかり 남아있는 추억은 좋은 일들 뿐 世間に傘を 差しながら 이 세상에 우산을 받치면서 差しながら 받치면서 晴れてたためず 春がゆく 날 개어 접지 못한 채 봄이 가네 妻恋坂は しのぶ坂 아내사랑 언덕은 그리움 언덕 3. 雨の向うに 匂うのは 비의 저편에서 향기풍기는 것은 紅(べに)も悲しい 葉隠れ椿 연지도 슬픈 잎 사이에 숨은 동백꽃 待たれたなれば 困るはず 기다리게 한다면 곤란할거야 困るはず 곤란할거야 胸にしまって 諦きらめる 가슴에 간직하고 체념하네 妻恋坂は おんな坂 아내사랑 언덕은 여인의 언덕 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
雑草のうた / 二葉百合子 (0) | 2023.03.02 |
---|---|
俺の旅路 / 山本讓二 (0) | 2023.03.01 |
桜雨~さくらあめ~ / 瀬川瑛子 (0) | 2023.02.24 |
浪花の月 / 北見恭子 (0) | 2023.02.24 |
お色直し / 長保有紀 (0) | 2023.02.23 |