雪夜酒 / 西方裕之 1. 宿の蛇の目傘に 身をよせあって 숙소의 고리무늬 우산에 몸을 서로 밀착하고 わたるこの世の 罪の橋 건너는 이 세상의 죄 많은 다리 逢うが別れの いで湯の郷で 만남이 이별인 온천장 마을에서 人目しのんで 燃える恋… 남의 눈을 피하며 타오르는 사랑... あなた酔わせて 酔わせて 雪夜酒 당신 취하게 해줘요, 취하게 해줘요 눈 내리는 밤의 술 2. まわり道でも 倖せ探す 멀리 돌아가는 길이지만 행복을 찾아요 肩にひとひら 冬紅葉 어깨에 한 잎 겨울 단풍 寒くないかと 両手で包む 춥지 않느냐며 양손으로 감싸는 そんな情が ただ欲しい… 그런 정을 그저 원해요... あなた泣かせて 泣かせて 雪夜酒 당신 울게 해줘요, 울게 해줘요 눈 내리는 밤의 술 3. あれは始発の 汽笛の音か 저건 첫출발하는 기적소리인가요 こころ乱れる 虎落笛(もがりぶえ) 마음 심란한 대울타리 바람소리 雪見障子を 背中で閉めて 눈 구경 장지문을 등 뒤로 닫고서 すがる女の 夢ひとつ…‥ 매달리는 여자의 꿈 하나... あなた抱いてて…抱いてて…雪夜酒 당신 안아 줘요... 안아 줘요... 눈 내리는 밤의 술 ** 虎落笛 : もがりぶえ, 겨울의 세찬 바람이 울짱이나 대울타리를 지날 때 내는 피리 같은 소리 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
カモメと泣いた港町 / 立樹みか (0) | 2023.03.29 |
---|---|
かなしい女 / 角川博 (0) | 2023.03.29 |
宵待橋 / 島津悦子 (0) | 2023.03.26 |
カトレアの雨 / みずき舞 (0) | 2023.03.26 |
カトランの薔薇 / 角川博 (0) | 2023.03.26 |