おんな春秋 / 伍代夏子 1. 掘割り伝いの 水の音 수로를 따라 흐르는 물소리를 聞けばあなたの 声になる 들으니 당신의 목소리가 돼요 呼んでください 私の名前 불러주세요 내 이름을 過ぎた昔に ふれあいで 지나간 옛날에 교제 때처럼 おんな春秋 九十九坂 여자의 나이 아흔아홉고개 2. 季節の継ぎ目に みる夢は 계절의 변환기에 꾸는 꿈은 なぜか添えない 夢ばかり 왠지 이룰 수 없는 꿈들뿐 下駄もはかずに 裸足のままで 나막신도 신지 않고 맨발인 채로 追って行きたい 東京へ 쫓아가고 싶어요 도쿄로 おんな春秋 雨まじり 여자의 나이 비가 뒤섞여 3. 寝返りばかりを うちながら 뒤척이기만 하면서 ひとりこの身を もて遊ぶ 혼자서 이 몸을 주체할 길이 없군요 きれいごとなど 欲しくはないわ 겉치레말 따위는 바라지 않아요 三日三晩を 抱きしめ 사흘 낮밤을 꼭 껴안고 おんな春秋 冬間近か 여자의 나이 겨울이 임박 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
夢桜 / 山本智子 (0) | 2023.06.19 |
---|---|
桜雪川 / 大月みやこ (0) | 2023.06.15 |
三十年の歌語り / 真木柚布子 (0) | 2023.06.10 |
紅の舟唄 / 北見恭子 (0) | 2023.06.09 |
しぐれ川 / 中村美津子 (0) | 2023.06.06 |