엔카듣기/헤이세이엔카

しまなみ海道 / 水森かおり

홍종철 2023. 8. 7. 22:12
  

しまなみ海道 / 水森かおり    1. 愛の終わりを 知ってるように 波も静かに 引いてゆく 사랑의 종말을 알고 있는 듯 파도도 조용히 밀려가요 しまなみ海道 七つの橋は 女ひとりじゃ 遠すぎる 시마나미 바닷길 일곱 다리는 여인 혼자서는 너무 멀어요 募る未練を 鞄につめて 別れ旅です 瀬戸の海 더해가는 미련을 가방에 채워 넣고 이별 여행 떠납니다 세토 바다로 ** しまなみ海道 : 廣島縣 尾道市와 四國의 愛媛縣 今治市까지의 세토내해 섬들을 개성있는 10개의 다리로 연결하고 있는 전장 60km의 바닷길 도로 2. 夢をかさねた 二人の暮らし 知らず知らずに すきま風 꿈을 거듭한 두 사람의 생활 부지불식간에 틈새바람 しまなみ海道 旅路の宿で 手紙書きます さよならの 시마나미 바닷길 여로의 숙소에서 편지를 씁니다 이별 편지를 今もあなたに 逢いたいけれど だけど逢えない もう二度と 지금도 당신을 만나고 싶지만 허나 만날 수 없어요 두 번 다시 3. 渡り終えたら 心の中に 愛の区切りが つきました 길을 다 건너니 마음속에 사랑의 매듭이 지어졌어요 しまなみ海道 夕陽に揺れる 愛媛 今治 街灯り 시마나미 바닷길 석양에 흔들려요 에히메(현) 이마바라(시) 가로등이 涙ぬぐえば 明日(あした)はきっと 強くなれそう 瀬戸の海 눈물을 닦으면 내일은 반드시 강하게 될 것 같아요 세토의 바다 (번역 : 평상심)