엔카듣기/헤이세이엔카

出船桟橋 / 椎名佐千子

홍종철 2016. 4. 14. 15:22
  

出船桟橋 / 椎名佐千子 1. あなたには海がある 夢がある わたしには縋(すが)りつく 胸もない 당신에게는 바다가 있고 꿈이 있어요 나에게는 의지할 가슴도 없어요 笑顔で見送る はずなのに 旅立つ背中の 憎らしさ 웃는 얼굴로 배웅해야 하는데 길 떠나는 뒷모습이 몹시 미워요 行かないで… 行かないで… 出船桟橋 涙の雨が降る

가지 말아요... 가지 말아요... 출항의 부두 눈물비가 내려요 2. この指がこの髪が 愛しいと 夜明けまで手まくらを してくれた 이 손가락이 이 머리카락이 사랑스럽다고 새벽까지 팔베개를 해 주었지요 いつかは迎えに 来るという 約束信じて ひとり待つ 언젠가는 맞이하러 온다고 해요 약속을 믿고서 홀로 기다리겠어요 忘れない… 忘れない… 出船桟橋 涙の雨が降る 잊을 수가 없어요... 잊을 수가 없어요... 출항의 부두 눈물비가 내려요 3. せつなさと恋しさと やるせなさ この胸に押し寄せる 片瀬波 애절함과 그리움과 안타까움 이 가슴에 밀려오는 파도의 물결 あなたの噂も 聞けぬまま あれからふた冬 また春が 당신의 소문도 듣지 못한 채 그때부터 두 겨울 다시 봄이 逢いたいの… 逢いたいの… 出船桟橋 涙の雨が降る 만나고 싶어요... 만나고 싶어요... 출항의 부두 눈물비가 내려요 ** 片瀬波 : 일방적으로 밀려만 오는 파도(완만한 해변에서 약한 파도가 칠 경우 파도가 되밀리기 전에 다음 파도가 밀려오는 것처럼 보이게 됨), 片瀬波는 밀려만 오는 파도이므로, 흔히 짝사랑을 은유하기도 함 (번역 : 평상심)