海峡恋歌 / 西尾夕紀
1. 海を渡った あのひとに 心あずけた 恋ひとつ 바다를 건너온 그 사람에게 마음을 맡긴 사랑 하나 背伸びしたって 遠い人 知っていながら 抱かれたの 발 돋음 해 보아도 머나먼 사람 잘 알고 있으면서 안겼지요 離れたくない あなたのそばを 世間知らずと 言われても 떨어지고 싶지 않아 당신의 곁을 세상물정 모른다고 말하셔도 恋しくて ああ 恋しくて ああ 胸まで 痛みます 그리워서 아~ 그리워서 아~ 가슴속까지 아파요 ** 世間知らず : 세상 물정에 어두운 것(사람), 철부지 2. 小雪ちらつく 海峡は 未練ごころを 凍らせる 가랑눈 흩뿌리는 해협은 미련 마음을 얼게 해요 熱い涙で 溶かしても 波がふたりを 引き離す 뜨거운 눈물로 녹여보아도 파도가 두 사람을 떼어 놓아요 私ひとりで 生きられますか 強いおんなに なれますか 나 혼자서 살 수 있을까 강한 여자가 될 수 있을까 恋しくて ああ 恋しくて ああ 胸まで 痛みます 그리워서 아~ 그리워서 아~ 가슴속까지 아파요 3. あなた忘れて 生きるには 辛い旅です 別離です 당신을 잊고서 살기에는 괴로운 여행이에요 이별이에요 いくつ季節が 変ったら めぐり逢えるの 幸せに 몇 번이나 계절이 바뀌어야지 행복을 만날 수 있나요 燃えて焦がれて 思いを尽し 愛に泣くなら それもいい 불타올라 애태우며 마음 다 받쳐 사랑에 운다면 그것도 좋아 恋しくて ああ 恋しくて ああ 胸まで 痛みます 그리워서 아~ 그리워서 아~ 가슴속까지 아파요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
越後情話 / 小林幸子 (0) | 2016.06.16 |
---|---|
おんなの暦 / 松原のぶえ (0) | 2016.06.16 |
アカシアの女 / 北川大介 (0) | 2016.06.16 |
転がる石 / 石川さゆり (0) | 2016.06.15 |
鴎の女 / 藤あや子 (0) | 2016.06.15 |