엔카듣기/쇼와엔카

雪国 ~ 駒子その愛 ~ / 水原弘

홍종철 2016. 11. 21. 20:45
  

雪国 ~ 駒子その愛 ~ / 水原弘  1. 舞い散る雪より なお白い 肌も染めます 薄くれないに 흩날리는 눈보다도 더욱 하얀 살결도 물들어요 담홍색으로 旅のたわむれ はかない恋と 知っていながら 心を賭ける 여로의 희롱 덧없는 사랑이라고 알고 있으면서도 마음을 걸어요 駒子 駒子 雪国に燃える 고마코, 고마코 설국에 타올라요 ** 駒子 : こまこ, 가와바타 야스나리의 소설 雪国에 등장하는 여주인공 이름. 上越 온천장의 게이샤. 처음 만난 무용평론가 島村와 사랑에 빠짐. 처자가 있는 시마무라를 일편단심 사랑하게 되지만 결국 성취되지 않음. 2. 雪に晒(さら)した 白麻の 風に耐えてる けなげさ白さ 눈에 드러낸 어저귀의 바람을 견디어내는 다기참 하양 そんな女が 目をうるませて 悪い人ねと 小指をかんだ 그런 여자가 눈물을 글썽이며 나쁜 사람이라며 새끼손가락을 깨물었어요 駒子 駒子 雪国にうたう 고마코, 고마코 설국에 노래해요 ** 白麻 : しろあさ, 어저귀, 아욱과에 속한 한해살이 풀 3. 長いトンネル 拔けるとき 声がきこえる いとしい声が 기다란 터널을 빠져나갈 때 목소리가 들려와요 애련한 목소리가 愛に泣くのは 何時でも女 だけどいいのと 寂しく笑う 사랑에 우는 것은 언제나 여자 그래도 괜찮다며 쓸쓸하게 웃어요 駒子 駒子 雪国に生きる 고마코, 고마코 설국에 살아요 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글

哀愁の高山 / 竜鉄也  (0) 2016.11.26
越後獅子の唄 / 美空ひばり  (0) 2016.11.22
母恋三味線 / 大月みやこ  (0) 2016.11.20
丘を越えて / 藤山一郎   (0) 2016.11.20
水色のス- ツケ- ス / 靑江三奈  (0) 2016.11.15