엔카신곡(레이와엔카)

悲しい女になりきって / 大石まどか

홍종철 2019. 6. 4. 23:27
  

悲しい女になりきって / 大石まどか 2019. 5. 29. 발매 1. やさしい言葉の 慰めよりも 다정한 말의 위로보다도 酔いを誘(いざな)う 酒がいい 취기를 자아내는 술이 좋아요 濡れたこころを 震わせて 젖은 마음을 떨게 하면서 悲しい女に なりきって…… 완전히 슬픈 여자가 되어서..... あなたが嘘を 飾った部屋に 당신이 거짓말을 장식한 방으로 灯す明かりは 仄(ほの)かでも 킨 불빛은 희미해도 恋を忘れに 帰ります 사랑을 잊으로 돌아가요 2. 背中に残した 情けの深さ 등에 남긴 깊은 정의 爪の傷あと 沁みますか 손톱 상처자국 아려오나요 倖せ夢見た 名残りです 행복을 꿈꾼 흔적이에요 悲しい女に なりきって…… 완전히 슬픈 여자가 되어..... 約束なしの 指環を棄てた 약속도 없는 반지를 버렸어요 痛み分けです 薬指 서로 비겼군요 약손가락 白く残って 疼きます 하얗게 남아서 욱신거려요 ** 痛み分け : いたみわけ, 스모 대결 중, 한쪽이 부상을 입어서 경기를 중단시키고 무승부로 하는 것. 서로 손해를 입은 채 비기는 것 3. 男と女の 絆の糸は 남자와 여자의 인연 줄은 一度切れたら 結べない 한 번 끊긴다면 이을 수 없어요 今さら気付いて 何になる 이제와 새삼 깨달아서 무슨 소용인가요 悲しい女に なりきって…… 완전히 슬픈 여자가 되어..... 重荷になった 無い物ねだり 무거운 짐이 된 생떼거리 指で構(かま)えた ピストルを 손가락으로 겨눈 피스톨을 夜に向かって 撃つばかり 밤을 향하여 쏠 뿐 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

蛍火哀歌 / 岡ゆう子  (0) 2019.06.11
酔舟ひとり / 大石まどか  (0) 2019.06.11
冬嵐 / 細川たかし  (0) 2019.06.04
こヽろに春を / 石原詢子  (0) 2019.06.04
夕月波止場 / 美里里美  (0) 2019.06.01