엔카듣기/헤이세이엔카

夢追い海峽 / 伍代夏子

홍종철 2012. 9. 17. 22:38
  

夢追い海峽 / 伍代夏子

1. もしも私が 鷗なら あなたの後を 追うものを 만약에 내가 갈매기라면 당신의 뒤를 쫓아갈텐데 棧橋離れ 汽笛に泣いて 握りしめてる 別れの テ-プ 부두에서 멀어져가는 뱃고동에 울며 꼬옥 쥐어잡는 이별의 테-프 切れないで。。。 切れないで。。。おんな 未練の 夢追い海峽 끊어지지지말아요..... 끊어지지말아요..... 여인 미련의 꿈을 쫓는 해협 2. 燃える思いを 引いて行く 潮路に沈む 戀ひとつ 타오르는 연정을 끌고가는 뱃길에 가라앉은 사랑 하나 あなたはどうせ 仕事を捨てて ここで暮らせる 人ではないわ 당신은 어차피 일을 버리고 여기서 살 수 있는 사람이 아니지요 言わないで。。。言わないで。。。 おんな 未練の 夢追い海峽 말하지 말아요.... 말하지 말아요..... 여인 미련의 꿈을 쫓는 해협 3. だけどどこかで 逢えたなら ただそれだけで 泣くでしょう 그렇지만 어딘가에서 만난다면 단지 그것만으로 울게 될거에요 一途な女 綺麗な海で 愛に溺れて 死にたいものを 일편단심의 여인 아름다운 바다에서 사랑에 빠져 죽고싶은 것을 さようなら。。。さようなら。。。おんな 未練の 夢追い海峽 안녕히..... 안녕히..... 여인 미련의 꿈을 쫓는 해협 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

富良野川 / 椎名佐千子  (0) 2012.09.20
愛に燃えて / 伍代夏子  (0) 2012.09.17
みちのく風酒場 / 千葉一夫  (0) 2012.09.13
おもいで岬 / 田川寿美  (0) 2012.09.12
たそがれ酒場 / 島津悦子  (0) 2012.09.11