엔카신곡(레이와엔카)

麗しきボサノヴァ / 五木ひろし

홍종철 2019. 7. 22. 09:35
  

麗しきボサノヴァ / 五木ひろし 2019. 7. 10. 발매 1. 悪い女に なっていいさ 나쁜 여자가 되어도 좋거든 くびれた腰に 手を回せば 잘록한 허리에 손을 두르면 すり抜けて 微笑(わら)う貴女 슬쩍 빠져나가며 미소 짓는 당신(여자) 名前なんて 知らなくていいさ 이름 같은 건 몰라도 좋단 말야 甘い夜の香りに 誘われるまま 달콤한 밤 향기에 이끌리는 대로 ああ 夢だと 思えばいい 아~ 꿈이라고 생각하면 돼 夜明けまでの 麗しき夢よ 새벽녘까지의 아름다운 꿈이여 ああ このまま 心のままに 아~ 이대로 마음이 가는 대로 吐息のリズムで 素肌のボサノヴァ 숨소리의 리듬으로 맨살의 보사노바 夜の銀座 危險なふたり 밤의 긴자 위험한 두 사람 ** ボサノヴァ : bossa nova, ボサノバ와 같음. 라틴 아메리카의 음악 리듬으로, 1950년대 말 브라질에서 생겨난 새로운 감각의 삼바리듬. (지금 이 노래의 리듬이 바로 보사노바 리듬임) 2. 悪い男に なって見せて 나쁜 남자가 되어 보여주라며 耳元そっと ささやいては 귓전에 살며시 속삭이고는 すり抜けて 微笑(わら)う貴女 슬쩍 빠져나가며 미소 짓는 여자 本気なんて 言わなくていいさ 진심 같은 건 말하지 않아도 좋단 말야 濡れて赤いくちびる 誘われるまま 젖은 빨간 입술이 이끌리는 대로 ああ 恋だと 思えばいい 아~ 사랑이라고 생각하면 되요 夜明けまでの 麗しき恋よ 새벽까지의 아름다운 꿈이여 ああ このまま 心のままに 아~ 이대로 마음이 가는 대로 真珠のピアスが落ちればピリオド 진주 귀걸이가 떨어지면 종지부(마침표) 夜の銀座 秘密のふたり 밤의 긴자 비밀스런 두 사람 ああ 夢だと 思えばいい 아~ 꿈이라고 생각하면 돼 夜明けまでの 麗しき夢よ 새벽까지의 아름다운 꿈이여 ああ このまま 心のままに 아~ 이대로 마음이 가는 대로 吐息のリズムで 素肌のボサノヴァ 숨소리의 리듬으로 맨살의 보사노바 夜の銀座 危險なふたり 밤의 긴자 위험한 두 사람 夜の銀座 危險なふたり 밤의 긴자 위험한 두 사람 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

心も身体も / 門倉有希  (0) 2019.07.22
霧港 / 島あきの  (0) 2019.07.22
三日月恋歌 / 島悦子  (0) 2019.07.15
北のウミネコ / キムヨンジャ  (0) 2019.07.15
不滅の愛 / 北岡ひろし  (0) 2019.07.15