엔카신곡(레이와엔카)

なでしこで、候う / 石川さゆり

홍종철 2021. 2. 22. 19:44

なでしこで、候う / 石川さゆり 2021. 1. 27. 발매 1. 誰にとっても特別な季節に 日常の花を咲かせたい 누구에게 아주 특별한 계절에 일상의 꽃을 피우고 싶어요 土の中でそっと芽生(めぶ)く 例えば 薄紅(うすくれない)の花 땅속에서 살며시 싹을 트는 예컨대 연분홍 꽃 日々を楽しんでいますか きっと泣き笑いですね 하루하루를 즐겁게 지내고 있나요 틀림없이 울거나 웃거나 하겠지요 大丈夫よ 独りじゃないわ だから一人 生きてもゆける 괜찮아요 외톨이가 아니에요 그러니까 혼자서 살아갈 수 있어요 会えなくても 根っこは同じ なでしこで、候う 만나지 못해도 뿌리는 같아요 패랭이꽃 이옵니다 ** なでしこで : 패랭이꽃, 청초하고 아름다운 여성을 상징하는 꽃으로 일본여성의 미칭이기도 함, やまとなでしこ(大和撫子)라고도 함 ** 候う : そうろう, (고어) 대령하였나이다. ~ 사옵니다. ~이나이다 오늘날의 「ます」 「ございます」에 해당함 문장 끝을 '…ます' '…です' 대신에 'そうろう'로 끝맺는 문어체의 문장을 そうろうぶん(候文)이라고 함. 2. すっかり手紙を書くのを忘れてる 今から宛て名は 私自身 편지 쓰는 것을 까맣게 잊고 있어요 지금부터 수신인은 나 자신으로 時に強い風に揺れる 挿し絵は 濃い紫の花 때로는 세찬 바람에 흔들리는 삽화는 짙은 보라색의 꽃 今朝は窓を開けましたか 昨日 閉ざしてた窓を 오늘 아침은 창문을 열었나요 어제 닫았던 창문을 大丈夫よ 淋しくないわ いざとなったら 女は強い 괜찮아요 외롭지 않아요 일단 유사시에 여자는 강해요 花言葉は 寄り添う心 なでしこで、候う 꽃말은 다가서는 마음 패랭이꽃 이옵니다 大丈夫よ 独りじゃないわ だから一人 生きてもゆける 괜찮아요 외톨이가 아니에요 그러니까 혼자서 살아갈 수 있어요 会えなくても 根っこは同じ なでしこで、候う 만나지 못해도 뿌리는 같아요 패랭이꽃 이옵니다 なでしこで、候う 패랭이꽃 이옵니다 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

本気(マジ)で惚れた / 真田ナオ  (0) 2021.02.23
山ざくら恋歌 / 好美  (0) 2021.02.23
旅立ちの街 / 山口かおる  (0) 2021.02.17
古傷 / 山内惠介  (0) 2021.02.16
残波 / 天童よしみ  (0) 2021.02.05