엔카신곡(레이와엔카)

恋うつつ / 小田純平

홍종철 2021. 6. 6. 17:32

恋うつつ / 小田純平 2021. 5. 12. 발매 1. 逢えない夜は 鵺(ぬえ)が啼(な)く 만나지 못하는 밤은 요괴가 울어요 心 引き裂く 闇に啼く 마음을 잡아 찢고 어둠에 울어요 あなたの色に 染まった肌が 당신의 색깔로 물든 살결이 紅の色さえ 変えさせぬ 연지의 색마저 바꾸지 못하게 해요 春情(じょう)でしょか 因果(えん)でしょか 정일까요 인연일까요 恋する女の 心の中(うち)は 사랑하는 여자의 마음속은 夜叉か 菩薩か 菩薩か 夜叉か 야차일까 보살일까 보살일까 야차일까 あゝ 愛は うたかた 恋うつつ 아~ 사랑은 물거품 사랑과 현실 ** 鵺 : 전설상의 괴물, .머리는 원숭이, 몸은 살쾡이, 꼬리는 뱀, 수족은 호랑이로, 목소리는 호랑지빠귀와 닮았다고 함. 2. 眠れぬ夜は 鵺が飛ぶ 잠못 이루는 밤은 요괴가 날아요 倫(みち)に 背(そむ)けと そそのかす 도리에 어긋나라고 날 부추겨요 おとなの女  演じることで 성숙한 여자의 역을 맡는 것으로 つなぎ止めてる 憎い男(ひと) 날 붙잡아매는 얄미운 남자 愛でしょか 意地でしょか 사랑일까요 고집일까요 あなたの来る日を 数える未来(あす)は 당신이 오실 날을 손꼽아 헤아리는 내일은 裏か 表か 表か 裏か 속일까 겉일까 겉일까 속일까 あゝ 愛は うたかた 恋うつつ 아~ 사랑은 물거품 사랑과 현실 春情(じょう)でしょか 因果(えん)でしょか 정인가요 인연인가요 恋する女の 心の中(うち)は 사랑하는 여자의 마음속은 夜叉か 菩薩か 菩薩か 夜叉か 야차일까 보살일까 보살일까 야차일까 あゝ 愛は うたかた 恋うつつ 아~ 사랑은 물거품 사랑과 현실 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

ぼっち酒 / 椎名佐千子  (0) 2021.06.13
惚れたんだよ / 北川裕二  (0) 2021.06.08
ふるさと列車 / 美里里美  (0) 2021.06.04
残雪平野 / 沖田真早美  (0) 2021.06.03
俺の生きざま / 原大輔  (0) 2021.06.03