엔카듣기/헤이세이엔카

風の歌 波の歌 / 石川さゆり

홍종철 2021. 8. 22. 01:05
  

風の歌 波の歌 / 石川さゆり 1. 風は何を歌うのでしょう 바람은 무엇을 노래하나요 生まれた山の悲しみか 태어난 산의 슬픔일까요 流れる雲のはかなさか 흘러가는 구름의 덧없음일까 風は心があるように 바람은 마음이 있다는 듯이 いつも歌っているのです 언제나 노래하고 있어요 少女の時は耳たぶで 소녀 시절은 귓전으로 女になって 胸で聽き 여자가 되어서는 가슴으로 들으며 わたしは今日まで 生きてきました 난 오늘까지 살아 왔어요 喜びも悲しみも 風とともに 기쁨도 슬픔도 바람과 함께 これから先も 風とともに 이제부터 앞으로도 바람과 함께 これから先も 風とともに 이제부터 앞으로도 바람과 함께 2. 波は何を歌うのでしょう 파도는 무엇을 노래하나요 碎けて散ったせつなさか 부서져 흩어지는 애달픔일까 見知らぬ岸の寂しさか 낯선 해안의 외로움일까 波は旅する人のよに 파도는 여행하는 사람처럼 寄せて返して 消えて行く 밀려왔다 밀려가며 사라져가요 遠くのことが 知りたくて 저 먼 곳의 일이 알고 싶어서 波乱も夢に 思ゎれて 파란도 꿈으로 생각되어져 わたしはザンザと 泣いてきました 난 세차게 울면서 왔어요 歌うのも恋するも 波のように 노래하는 것도 사랑하는 것도 파도처럼 一生かけて 波のように 일생에 걸쳐 파도처럼 一生かけて 波のように 일생에 걸쳐 파도처럼 ** 波乱 : はらん, 파란, 소란, (비유적으로) 풍파 波乱万丈 (はらんばんじょう) アアア... 아아아... (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

堰堤の匠 / 松永ひとみ  (0) 2021.08.22
祝いしぐれ / 岡ゆう子  (0) 2021.08.22
よりそい花 / 水森かおり  (0) 2021.08.22
椿の宿 / 小野由紀子  (0) 2021.08.21
蓬莱橋 / 山本讓二  (0) 2021.08.21