さだめ舟 / 長保有紀 1. おもては雨と 嘘ついて 帰る背中に すがりつく 밖에는 비가 온다고 거짓말하며 돌아가려는 등에 매달려요 あなた朝までそばにいて… 情けの川に 溺れても 당신 아침까지 옆에 있어줘요... 정의 강물에 빠진다 해도 ふたりじゃ乗れない さだめ舟 둘이서는 탈 수 없는 운명선 2. はだけた胸が 寒くなる きれいごとならもういいの 드러낸 가슴이 추워져요 겉치레만이라면 이제 되었어요 あなた朝までそばにいて… 嫌いと好きの うず潮に 당신 아침까지 옆에 있어줘요... 싫고도 좋은 소용돌이 조수에 今夜も身をもむ さだめ舟 오늘도 부대끼는 운명선 3. 抱かれたあとの 淋しさに 足袋をはく手がまた濡れる 안기고 난 다음의 쓸쓸함에 버선을 신는 손이 다시 젖어요 あなた朝までそばにいて선 いまさら罪を 重ね着の 당신 아침까지 옆에 있어줘요... 이제와 새삼 죄를 껴입는 我身(おんな)が哀しい さだめ舟 이 몸이 슬픈 운명선 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
明日はお立ちか / 森若里子 (0) | 2022.04.03 |
---|---|
山内一豊の妻-女の賦 / 鏡五郎 (0) | 2022.04.03 |
お吉花無情 / 笹みどり (0) | 2022.04.02 |
港わかれ唄 / 長保有紀 (0) | 2022.04.01 |
風の道 / 伍代夏子 (0) | 2022.04.01 |