엔카듣기/헤이세이엔카

おまえと水割り / 坂井一郎

홍종철 2022. 12. 10. 18:02
  

おまえと水割り / 坂井一郎 1. 木枯しが吹きすさぶ 俺のこの胸に 차가운 바람이 휘몰아치는 이 가슴에 春のぬくもり 注(そそ)いでくれた女(やつ) 봄의 따사함을 부어준 여자 あれから何年 指になじんだ このグラス 그로부터 몇 년 (지났나) 손가락에 익숙한 이 술잔 ふるさとみたいな 止まり木だった 고향집 같은 쉼터이었지 水割り 水割り おまえと水割り 물 탄 술 물 탄 술 그대와 물 탄 술 ** ** 水割り : みずわり, 물을 타서 희석시킨 술 2. 一人減り二人減り 客が消えた店 한 명이 줄고 두 명이 줄어 손님이 사라진 가게 俺に甘える おまえがいとおしい 나에게 어리광부리던 당신이 안쓰러워 何(なん)にも言わずに 酔ってはしゃいで いるおまえ 아무 말도 않고서 취해서 떠들고 있는 그대 涙のやり場に 戸惑(とまど)う夜に 눈물을 쏟을 곳에 당혹스러워하는 밤에 水割り 水割り おまえと水割り 물 탄 술 물 탄 술 그대와 물 탄 술 3. 明日(あした)から淋しくて 生きてゆけないと 내일부터 외로워서 살아갈 수 없다며 腕にすがって 泣き顔かくす女(やつ) 팔에 매달려 우는 얼굴 감추는 여자 このまま二人で手と手つないで 行(い)かないか 이대로 둘이서 손과 손을 맞잡고 가지 않으려나 知らない街でも 寄り添いながら 낯선 거리이지만 가까이 다가서면서 水割り 水割り おまえと水割り 물 탄 술 물 탄 술 그대와 물 탄 술 (번역 : 평상심)