엔카듣기/헤이세이엔카

夜桜迷い子 / 伍代夏子

홍종철 2023. 2. 13. 18:22
  

夜桜迷い子 / 伍代夏子       1. 提灯の紅あかり 제등의 붉은 불빛 浮きたつ桜に 誰を待つ 피어오르는 벚꽃아래서 누구를 기다리나 ちらちらと散るでなく 花冷えしたまま咲くでなく 팔랑팔랑 흩어지지 않고 花冷えしたまま咲くでなく 꽃잎이 언 채로 피는 것도 아니고 夜桜迷い子 闇ん中 밤 벚꽃 미아 어둠 속 大勢いたって 賑やかし 여럿이지만 북적거려 夜桜迷い子 逢いたいよ あんた 밤 벚꽃 미아 만나고 싶어요 당신 花の盛りのその最中(さなか) 꽃이 만발한 그 한창 때 有無をいわさず 抱きしめて 불문곡직하고 안아 주세요 ** 花冷え : はなびえ, 벚꽃이 필 무렵에 한파가 되돌아와서 다시 추워지는 것, 꽃샘추위 2. 見上げればなみだ目で 쳐다보니 눈물어린 눈으로 淋しく傘さす おぼろ月 쓸쓸하게 우산 받는 어스름달 くらくらと酔うほどに 비틀비틀 취할 정도로 明日もなおさら 行き暮れる 내일도 더욱더 가다가 해 저무네 夜桜迷い子 愚痴っぽく 밤 벚꽃 미아 넋두리 늘어놓아 いまさら未練の 賑やかし 이제와 새삼 미련이 북적거려 夜桜迷い子 もう一度 あんた 밤 벚꽃 미아 다시 한 번 당신 夢のつづきがあるのなら 꿈의 속편이 있다면 桜散るまに 話してよ 벚꽃 지는 동안 이야기 해 줘요 夜桜迷い子 逢いたいよ あんた 밤 벚꽃 미아 만나고 싶어요 당신 花の盛りのその最中(さなか) 꽃이 만발한 그 한창 때 有無をいわさず 抱きしめて 불문곡직하고 안아 주세요 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

女ひといろ / 西方裕之  (0) 2023.02.13
いのち舟 / 細川たかし  (0) 2023.02.13
恋しずく / 竹川美子  (0) 2023.02.13
かんにんや / キムヨンジヤ  (0) 2023.02.13
人生爛漫 / 岩本公水  (0) 2023.02.11