엔카신곡(레이와엔카)

春待つ女 / 秋山涼子

홍종철 2023. 11. 9. 21:33
  

春待つ女 / 秋山涼子 2023. 11. 1. 발매 1. 凍るくちびる 薄紅引いて 얼어오는 입술에 주홍연지 바르고 一日三度の 汽車を待つ 하루에 세 번 기차를 기다려요 お店に来そうな お客さん 가게에 올 것 같은 손님을 見つけたくても 雪ばかり 찾고 싶어도 온통 눈만이 こっこ煮たのが 美味しいのにネェ… 여기 생선조림이 맛있는데... 一人つぶやく カウンター 홀로 중얼거리는 카운타   2. 冬に埋もれた 小さな店に 겨울에 파묻힌 자그마한 가게에 暖簾の代わりの 軒つらら 포렴 대신에 처마 고드름 暮らしに追われて 縛られて 생활고에 쫓기고 얽매여 女盛りも 見過ごした 여자 한창때도 흘려보냈지요 ここの町しか 知らないからネェ… 이곳의 마을밖에 모르니까요... テレビ相手に 呑むお酒 텔레비젼 상대로 마시는 술   3. きっと今夜も 吹雪いて荒れて 분명 오늘 밤도 눈보라치고 사나워져서 馴染みのお客も 部屋の中 단골손님도 방구석 속 明日になったら 雪掻いて 내일이 되면 눈을 치우고 三度変わらず 駅に行く 세 번 변함없이 역으로 갈 거야 雪が溶けたら 見つかるかもネェ… 눈이 녹으면 찾을 수가 있을지도... 明かり灯して 春を待つ 등불을 밝히며 봄을 기다려요 (번역 : 평상심)


'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

宿無しかもめ / 立樹みか  (0) 2023.11.12
中山道 / 原田悠里  (0) 2023.11.09
名残の花 / 池田輝郎  (0) 2023.11.06
越後瞽女 / 石川さゆり  (0) 2023.11.05
さよならの街角 / 二見颯一  (0) 2023.11.03