엔카신곡(레이와엔카)

二升五合 / 藤みえこ

홍종철 2023. 11. 14. 22:17
  

二升五合 / 藤みえこ 1. 還暦(ろくじゅう)またずに 我が道を 환갑을 기다리지 않고 나의 길을 選んだ男の 夢手形 선택한 남자의 꿈의 약속어음 きっとお前にゃ苦労を かけるけど( ハイッ!) 분명 그대에겐 고생을 시키겠지만(하잇!) 二人三脚 がんばろな     이인삼각 분발하자고 二升五合(にしょうごんごう) 二升五合(ますますはんじょう)  두 되 다섯 홉 더욱 더 번성해라 15円(ひとつごえん)が ありますように 한 번 가연이 있기를 빌어요 ** 手形 : てがた, 손바닥에 먹칠을 하여 문서에 찍은 손 모양, 수형, 어음 ** 二人三脚 : ににんさんきゃく, 두 사람이 어깨동무를 하고 안쪽의 발목을 서로 묶어 삼각(三脚)을 만들어 달리는 경기, 2명이 일치단결하여 목적을 향해 협력하며 나아감 ** 二升五合 : 말 그대로 하면 두 되 다섯 홉이 됨. 그러나 升는 훈독으로 ます라고 하므로 二升(にしょう) 는 ますます가 되고, 五合 (ごんごう) 는 반 되에 해당하므로 半升 (はんじょう)로 바꿀 수 있으며, はんじょう는 다른 한자로 표현하면 繁盛 (はんじょう)가 됨. 결과적으로 ますます 繁盛 즉, 가게가 앞으로 더욱 더 번성하라는 의미가 됨. 일본의 오래된 가게에는 「春夏冬二升五合」 라고 쓴 종이가 붙어 있는 곳이 있는 데 이것의 의미는 「商い、ますます繁盛」 「장사가 더욱 더 번성」 하기를 비는 의미로 쓰여 진 것임 春夏冬 = 秋ない = あきない = 商い가 됨. ** 15円 : ひとつごえん, 오원짜리 동전 하나, ごえん은 五円玉 (ごえんだま) 도 되며, 좋은 인연인 ご縁도 됨. 발음이 같기 때문임. 가연 하나 일본인은 오원짜리 동전을 좋은 인연을 맺어주는 縁起物(えんぎもの, 부적 복조리 등 재수를 비는 물건)라고 하여 소유하기를 좋아하며, 신사나 절에서 소원을 빌며 お賽銭(おさいせん, 불전)으로 봉납하기도 함. 2. やらずに後悔 するよりも 아무것도 하지 않고 후회하기 보다는 悔いなく生きたい 人生を 후회 없이 인생을 살고 싶어요 希望(ゆめ)という字を のれんに 染めぬいて(ハイッ!) 희망(꿈)이라고 하는 글자를 포렴에 새기고 (하잇!) 男五十路の ひとり立ち 二升五合 二升五合 남자 오십에 홀로 서기 두 되 다섯 홉 더욱 더 번성해라 25円(重ね重ねのごえん)がうれし 거듭 거듭 가연이 기뻐요 ** 染めぬく : そめぬく, 무늬만 바탕 빛깔로 남기고 다른 부분을 염색하다 3. おごらず きばらず 手をぬかず 사치하지 말고 허세부리지 말고 일을 겉날리지 말고 もてなし心を 忘れずに (손님)접대하는 마음을 잊지 말고 こんな小さな ふたりの店だけど(ハイッ!) 이런 조그마한 두 사람의 가게이지만 どうかよろしく ごひいきに 二升五合 二升五合 부디 잘 보살펴 주세요 두 되 다섯 홉 더욱 더 번성해라 45円がありますように 끊임없이 가연이 있기를 ** 手をぬく : てをぬく, 해야 할 일을 하지 않고 겉날려서 일처리를 하다 ** 45円 : しじゅうごえん, 45엔, しじゅう(始終)ご縁, 끊임없이 좋은 인연

二升五合 二升五合  長い5円(ごえん)が ありますように 두 되 다섯 홉 더욱 더 번성해라 기나긴 가연이 있기를 (번역 : 평상심)

'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

南部よしゃれ女唄 / 藤みえこ  (0) 2023.11.17
鵜の岬 / 島悦子  (0) 2023.11.16
その気もないくせに / 藤井香愛  (0) 2023.11.12
宿無しかもめ / 立樹みか  (0) 2023.11.12
中山道 / 原田悠里  (0) 2023.11.09