엔카신곡(레이와엔카)

昭和も遠くなりました / 水田かおり

홍종철 2024. 1. 21. 23:24
  

昭和も遠くなりました / 水田かおり 2024. 1. 31. 발매 1. 幸せ探せと 言い残し 행복을 찾게나 하는 말을 남기고 別れて行った うしろ影を 떠나간 뒷모습을 追えば冷たい 雨降る路地で 쫓아가니 차가운 비 내리는 골목으로 傘も差さずに 見送りました 우산도 쓰지 않은 채 배웅했어요 それでも泣こうと 決めた日は 그렇지만 울려고 마음먹은 날은 時代もそろそろ 変わる頃 시대도 슬슬 바뀔 무렵 あれから何年 經ったのかしら 그로부터 몇 년 흘렀는지 몰라 昭和も遠くに なりました 쇼와도 멀어졌어요 2. あれほど愛した 人はない 그토록 사랑한 사람은 없어요 時々恋は したけれども 때때로 사랑은 하긴 했지만 今も心は あなたのものと 지금도 마음은 당신의 것이라고 こんな夜更は しみじみ思う 이런 늦은 밤엔 절절히 생각해요 思い出呼ぶような 雨音は 추억을 부르는 듯한 빗소리는 寂しい女の 子守唄 외로운 여자의 자장가 今頃どうして いるのでしょうか 지금쯤 어찌 지내고 계시나요 昭和も遠くに なりました 쇼와도 멀어졌어요 未練というのじゃ ないけれど 미련이라고 말하는 건 아니지만 もう一度あの日に 戻りたい 다시 한 번 그 날로 돌아가고 싶어요 あれから何年 經ったのかしら 그때부터 몇 년 흘렀는지 몰라 昭和も遠くに なりました 쇼와도 멀어졌어요 (번역 : 평상심)

'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

恋の花 / 西小路一葉  (0) 2024.01.23
風の歌 / HANZO  (0) 2024.01.23
夏の終わりが来る前に / 北山たけし  (0) 2024.01.21
恋春花 / 羽山みずき  (0) 2024.01.21
恋…情念 / 三山ひろし  (0) 2024.01.13