엔카듣기/헤이세이엔카 5897

夢 うたかたのひと / 服部浩子

夢 うたかたのひと / 服部浩子 1.旅から旅へと 季節重ねた スポットライトに映る あなたの幻여행에서 여행으로 계절을 거듭했어요 스포트라이트에 비치는 당신의 환영もう二度と 逢えないと わかって わかっているのに이제 두 번 다시 만날 수 없다고 알고, 알고는 있지만夢 うたかたのひと せみて 最後に見せたい꿈, 물거품같은 사람 하다못해 마지막으로 보여주고 싶어요風に 散り舞う桜を ゆらめいて ゆらめいて 踊ります바람에 흩날리는 꽃잎을 흔들거리며, 흔들거리며 춤추고 있어요2.男と女の 恋の芝居は 筋書き通りに終わる 誰も傷つかず남자와 여자의 사랑 연극은 각본대로 끝나지요 아무도 상처입지 않고許されない ほんとうの 恋だと わかっているから... 용서받을 수 없는 참 사랑이라고 알고 있으니까...夢 うたかたのひと いつか 消え..

最期の川 / 장윤정

最期の川 / 장윤정 1.私は死にました あなたを失くしたら 나는 죽었답니다 당신을 잃어버리면 生きてる 意味がなくて 心は死にました살아있는 의미가 없으니 마음은 죽었습니다 泣くことは 多分 少し幸せです 우는 것은 아마도 조금은 행복이지요 涙 枯れたあとは 何をすればいいの눈물이 마른 다음은 무엇을 하면 좋은가요 あなたを追いかけて 最期のこの川を 당신을 쫓아서 최후의 이 강을 渡ればこの哀しみ やっと終わりますか건넌다면 이 슬픔 마침내 끝나는 건가요 2.あなたの声がした 身体を失くしても 당신의 목소리가 들렸어요 육신을 잃어도 私のそばに居ると 心は死なないと내 옆에 있으면 마음은 죽지 않는다고 泣くことは 多分 すごく幸せです 우는 것은 아마도 굉장히 행복한 것이지요 涙 あふれた..

越前恋歌 / 香西かおり

越前恋歌 / 香西かおり  1.哀しい恋の歳月を 知ってるように海風に슬픈 사랑의 세월을 알고 있는 듯이 바닷바람에 抱かれて眠る 波も麗な若狭の湾(うみ)よ안겨 잠드는 파도도 아름다운 와카사 바다여あなたを捜し浜辺を歩けば 帰らぬ恋に砂が鳴く당신을 찾아 해변을 걸으니 돌아오지 않는 사랑에 모래가 울어요 いくら呼んでもわたしの愛は あなたの胸には届かない아무리 불러도 나의 사랑은 당신의 가슴에는 가 닿지 않아요辛い別れを恋歌で紛らして 続くの続くのわたしの旅は쓰라린 이별을 연가로 달래며 계속되네요, 계속되네요 나의 여행은** 若狭湾 : わかさわん, 福井県의 越前岬로부터 丹後半島까지 이어진 만 2.いつかは終わる恋だとは わかっていたの最初から언젠가는 끝날 사랑인 줄은 처음부터 알고 있었어요それでもわたし 辿りたかったあなた..

宇治川哀歌 / 香西かおり

宇治川哀歌 / 香西かおり 1.遣り水さらさら 蛍が飛び交う 闇を走って あなたに会に行く정원수 물 졸졸 흐르고 반딧불이가 엇갈려나네 어둠을 달려 당신을 만나러 가요これが最後です あなたに抱かれたら どこかへわたしは 消えて行きます이게 마지막이에요 당신에게 안기고 나면 어딘가로 전 사라져 갈 거예요風が冷たくなりました もうすぐ秋ですね 바람이 차가와졌어요 이제 곧 가을이군요 話しかけても きっとあなたは なにも変わらない얘기해 봐도 틀림없이 당신은 아무 것도 바뀌지 않을 테지요白い単衣の 帶紐しめて 明朝はたちます 霧の中하얀 홑옷의 허리띠 졸라매고 내일은 떠나렵니다 안개속으로** 宇治川 : .うじがわ, 교토부 宇治市(うじし) 지역을 흐르는 강 2.辛いわこの恋 ふたりのひとを 愛するなんて わたしにはできません괴로워요 이 사랑은 두사람..

ねぶた風恋歌(ふうれんか) / 松永ひと美

ねぶた風恋歌(ふうれんか) / 松永ひと美  風にちぎれてヨ きこえてくるよ바람에 찢어져서 들려오네요あんたの声が あの歌が…당신의 목소리가 그 노래가.....1.沖に出たまま 行ったまま あんた鴎に なったやら먼 바다로 떠난 채 가 버린 채 당신은 갈매기가 되었는가요逢いたいよ 逢いたいね こんな夜は 今すぐ迎えに 迎えにきてよ만나고 싶어요 만나고 싶어 이런 밤은 지금 바로 날 맞으러, 맞으러 와 줘요※ラッセラッセ ラッセラッセ ラッセラー 死ぬほど恋しいよ 랏세 랏세 랏세 랏세 랏세 라~ 죽도록 그리워요ねぶた夜祭り 恋送り※네부타 밤 축제 사랑 배웅하기** ねぶた祭 : 아오모리시의 축제(8월 2일~7일). ねぶた라고 하는 대형인형을 태운 축제수레가 밤거리를 누빔. 이 가마 주위를 대중들이 ..

伊勢めぐり 水森かおり

伊勢めぐり / 水森かおり    1.風に吹かれる 木の葉のように 夢はこの手を すり抜ける바람을 날리는 나뭇잎처럼 꿈은 이 손을 빠져나가요肩を寄せ合う 夫婦岩(めおといわ) 見れば心が 熱くなる어깨를 서로 기대는 부부바위를 쳐다보니 가슴이 뜨거워지네おんな旅立ち 伊勢めぐり 胸の 胸のいたみを 道連れに…여인 여행길 이세순방 가슴의, 가슴의 아픔을 길동무 삼아2.尽くし足りない 後悔ばかり 責めて下さい 通り雨정성 다하지 못한 걸 후회할 뿐 나무라 주세요 지나가는 비川はせせらぎ 五十鈴川(いすずがわ) そっと想い出 流したい강은 여울물소리 이스즈강 살며시 추억을 흘려 보내고 싶어요おんなひとりの 伊勢の旅 今も 今もあなたが 好きだから…여인 혼자의 이세여행 지금도, 지금도 당신을 사랑하니까...3.人は哀しみ 消えてく頃..

ひとり止り木 / 北野まち子

ひとり止り木 / 北野まち子   1.思い出酒場の 止り木で 今夜もひとりで 飲んでます추억어린 주점의 카운터앞 의자에서 오늘밤도 나 홀로 마시고 있어요お店の灯りも 小さな椅子も 変わらぬままです あの頃と가게의 등불도 조그마한 의자도 그 때와 다름없이 그대로군요別れて何年 過ぎたでしょうか 心に風が 吹いたままです헤어진 지 몇 년이 흘러갔나요 가슴에 바람이 불어온 채 입니다2.わがまま言っては 困らせた 悔んでみたって 遅すぎる내 멋대로 굴어서 난처하게 했지요 후회해 보아도 너무 늦었어요こぼれるため息 あなたの夢も 今ならわかって やれるのに흘러나오는 한 숨 당신의 꿈도 지금이라면 알아 주었을텐데あれから何年 過ぎたでしょうか 心がいつも 寒いままです그때부터 몇 년이 흘러갔나요 가슴이 언제나 차가운 채 입니다3.何度か..

舟宿にて… / 青木美保

舟宿にて… / 青木美保    1.かもめになれたら いいだろな 飛んで行けるわ あの海へ갈매기가 될 수 있다면 좋을 거야 날아 갈 수 있으니 저 바다로ねずみ色した 晩秋の 旅路の街に 雪が舞う쥐색빛을 띤 만추의 여행길 거리에 눈이 날려요舟宿のストーブに 張りついてのんだ 濁り酒뱃집의 스토브에 다가붙어서 마시는 탁주酔う程恋しくて 廻す電話に やさしく絡む 海鳴りが취할수록 그리워져 돌리는 다이얼에 부드럽게 얽혀와요 바다울음이** 舟宿 : ふな‐やど, 뱃놀이, 낚시 등을 위해 배를 빌려주는 집. 낚시꾼에게 숙박을 제공하기도 함. 2.女の口から 言えないわ 抱いていいわと 言えないわ여자의 입으로는 말할 수 없어요 안아도 좋아요 라고 말할 수는 없어요恋は傷跡 残しても 涙がそっと 消してゆく사랑은..

北陸本線冬の旅 / 永井裕子

北陸本線冬の旅 / 永井裕子 1.窓の向うは 日本海 波の暗さに 目が凍みる 창넘어 저편은 니혼카이 어두운 파도에 눈이 아리네 あゝ、この手紙 燃やしたら あなたから自由になれますか 아~、 이 편지를 불태운다면 당신으로부터 자유로워질수 있겠나요北陸本線 かもめを連れて 冬の旅 호쿠리쿠본선 갈매기와 더불어하는 겨울여행 2.お酒のんでも とまらない 寒い心が 雪になる 술을 마셔도 멈추지 않는 차가운 마음이 눈이 되네あゝ、これ以上 望んだら あなたまで不幸にしてしまう아~、 더 이상 바란다면 당신마저 불행하게 만들고 말아요北陸本線 忘れるための 冬の旅 호쿠리쿠본선 (그대를) 잊기위한 겨울여행 3.誰を呼ぶのか 海鳥よ 声がかなしい 港駅 그 누굴 부르나 바다새야 우는소리 슬픈 항구역あゝ、もどらない 明日..

終着ノサップ / 椎名佐千子

終着ノサップ / 椎名佐千子    1. 風の噂の届く 町に居たなら 풍문이 전해져 오는 마을에 있으면 きっと貴方のことを 思い切れない단연코 당신을 단념할 수 없어요 別れの手紙を 이별의 편지를 部屋に残して 旅発ち방안에 남기고 여행을 떠나요窓を照らす 照らす星が 창문을 비추는, 비추는 별님이 いまはこころの 道連れ지금은 마음의 길동무時刻表には 戻る汽車だけ 열차시간표에는 돌아가는 기차뿐 根室本線 北の終着 네무로본선 북녘의 종착역 旅の終わりは ノサップ여행의 끝은 노삽뿌** 根室本線 : ねむろほんせん, 북해도 다키가와시의 다키가와역에서 구시로시를 거쳐 네무로시의 네무로역을 연결하는 북해도 여객철도(JR北海道)의 철도노선 ** ノサップ : 북해도 네무..