엔카듣기/헤이세이엔카 5777

おんな川 / 多岐川舞子

おんな川 / 多岐川舞子 1. 夢の名残が 邪魔をして 渡りきれない みれん川 꿈의 잔영이 방해를 해서 건널수 없네 미련의 강을 抱いて下さい 今夜だけ 泣いて昔に 返ります 안아 주세요 오늘 밤 만은 울어 옛날로 돌아가렵니다 どうせ私は どうせ私は 涙の花しぐれ 어차피 나는, 어차피 나는 눈물의 꽃 비 2. 無理と知りつつ 夢を追い 尽くし続けた 恋の日々 무리인줄 알면서 꿈을 쫓아 정성을 다해 온 사랑의 나날 忘れさせてよ 想い出を 生まれ変わって もう一度 잊게 해줘요 추억을 다시 태어나서 다시 한 번 더 違う明日を 違う明日を 探してみたい 다른 내일을, 다른 내일을 찾아 보고싶어요 3. おとぎ話しの 夢だって あればひと冬 越えられる 동화같은 꿈이라도 있다면 한 겨울을 넘길 수 있어요 強くみえても 女です 雨がしょぼつく こんな夜は..

北の居酒屋 / 北原ミレイ

北の居酒屋 / 北原ミレイ 1. おかみさん コップでいいの 地酒は冷やが 一番よ 아주머니 사발로 좋아요 토속주는 찬술이 제일이지요 二年ぶりだね この店は 2년 만이네요 이 가게는 おかみを相手に 酒を酌み 遠い あの時の 語り草 안주인을 상대로 대작하면서 머~언 그 시절의 이야기꽃 タバコふかせば 煙りにさえも ふわりあんたの 笑顔が揺れる 담배연기 내뿜으면 연기 속에서 조차 두둥실 그대의 웃는 얼굴이 흔들리네 春まだ遠い 北国の 窓にちらちら 舞酔い雪 북쪽지방의 봄은 아직 멀군요 창밖에 팔랑팔랑 흩날리는 눈 ** おかみさん : 요리점, (가게, 술집 등의) 여주인, 안주인 ** 冷や : ひや, ひやざけ의 준말, 찬술 2. おかみさん コップでいいの 地酒は冷やが 一番よ 아주머니 사발로 좋아요 토속주는 찬술이 제일이지요 でもさ今夜..

保津川ふたり / 葵かを里

保津川ふたり / 葵かを里 1. 舞い散る落ち葉に 足跡隠し 越える山道 沢の道 흩날려 지는 낙엽에 발자국을 감추고 넘어가는 산길 계곡 길 心細さに つなぐ指 二度と戻れぬ 嵐山 마음 불안하여 맞잡는 손 두 번 다시 돌아갈 수 없는 아라시야마 生きて行けない 離れたら 見上げる吊橋 保津川 ふたり旅 살아갈 수 없어요 헤어진다면 쳐다보는 현수교 호즈가와 두 사람의 여로 ** 保津川 : ほづがわ, 오오이가와의 일부로, 가메오카분지와 교토분지 사이의 산지를 흐르는 강이름. 嵐山(あらしやま) 부근으로부터 하류는 桂川(かつらがわ)가 됨 ** 嵐山 : あらしやま, 교토시 서부에 있는 산, 벚꽃, 단풍의 명산. 2. 山鳥なぜ泣く 情けがあれば どうぞ二人を 見逃して 산새는 어찌 우나 인정이 있다면 부디 두 사람을 눈감아 줘 船が見えます..

雪の海峡津軽 / 竹川美子

雪の海峡津軽 / 竹川美子 1. 波のしぶき冷たい 風も震える 파도의 물보라 차갑고 바람도 떨고 있어요 沖じゃ かもめ 知らんぷり 앞바다에선 갈매기가 모르는 체 시치미를 あんた命の 恋を追いかけ 당신 목숨의 사랑을 쫓아서 凍え死にそう わたし 죽을 것만 같은 나 見えますか 頬をつたう涙が 보이시나요 볼을 타고 흐르는 눈물이 ぽつりぽつり雪の中に 落ちてゆきます 방울방울 눈 속으로 떨어지고 있어요 津軽 津軽 春はそこだというのに 쓰가루, 쓰가루 봄은 바로 저기라고 하는데 越えてゆきたい 越えてゆけない 넘어가고 싶어도 넘어 갈 수 없어요 雪の海峡… 津軽 눈 내리는 해협... 쓰가루 2. 汽笛残しあの船 何処へゆくのよ 뱃고동을 남기고 저 배는 어디로 가는 가요 ここは北の 竜飛崎 여기는 북녘의 답삐곶 あんたお願い 花の咲くころ 당신 ..