엔카듣기/헤이세이엔카 5777

つくしんぼ / 香西かおり

つくしんぼ / 香西かおり (원창)都はるみ 1. 破れ傘でも ふたりでさして 肩をすぼめて 歩く街 찢어진 우산이라도 둘이서 쓰고 어깨를 움츠리고 걷는 거리 つくしんぼ つくしんぼ 人生一行 はみでたような 쓰쿠심보, 쓰쿠심보 인생 한 줄 불거져 나온듯한 あなたの夢に つきあって 당신의 꿈과 함께 하면서 つくしんぼ つくしんぼ わたしあなたに つくしんぼ 쓰쿠심보, 쓰쿠심보 난 당신에게 쓰쿠심보 2. 口もきかない けんかをしても 背中あわせの このぬくみ 말도 하지 않을 싸움을 해도 등을 맞대는 이 온기 つくしんぼ つくしんぼ 日ぐれはやっぱり お酒をつけて 쓰쿠심보, 쓰쿠심보 해저물녘은 역시 술을 데워서 よろこぶ顔が 見たくなる 기뻐하는 얼굴이 보고 싶어져요 つくしんぼ つくしんぼ 負けてうれしい つくしんぼ 쓰쿠심보, 쓰쿠심보 지고나서 기..

おぼろ月 / 多岐川舞子

おぼろ月 / 多岐川舞子 1. 俺の故郷で 苦労をするか 酔ったふりして 肩抱くあなた 내 고향에서 고생을 해 줄래 취한 척 하면서 어깨를 안는 당신 ふたり暮らせりゃ どこでもいいわ... 一から出直す 女の春に 두 사람이 살 수 있다면 너무 좋아요... 처음부터 다시 시작하는 여자의 봄에 おぼろ月夜の... ぼろ月夜の... うれしい泣き 어스름 달밤의... 어스름 달밤의... 기쁜 울음 2. つらい噂も なみだの雨も 過ぎてしまえば 想い出ばなし 괴로운 소문도 눈물의 비도 지나가 버리면 추억 이야기 いいのこのまま 飲みほしましょう... 今夜のお酒は 心にしみる 좋아요 이대로 다 마셔 버려요... 오늘 밤의 술은 마음에 사무쳐요 おぼろ月夜の... おぼろ月夜の... さし向かい 어스름 달밤의... 어스름 달밤의... 부부겸상 (서로 ..

天の川情話 / 石川さゆり

天の川情話 / 石川さゆり 1. 出雲崎から 荒海見れば 遠くにかすむ 佐渡ケ島 이즈모 곶에서 거친 바다를 보니 저 멀리 가물거리는 사도가시마 今ごろあなたは 手紙をよんで 別れに氣づいて いるでしょう 지금쯤 당신은 편지를 읽고 이별을 눈치채고 있겠지요 佐渡は 佐渡はいよいか 住みよいか せまい町ゆえ 島ゆえに 사도는 사도는 있기 좋은가요 살기 좋은가요 좁은 마을이기에 섬이기에 私の恋には つらすぎた 나의 사랑에는 너무 괴로웠어요 2. この身のぞまれ 嫁ぐのならば あなたと決めて いたけれど 이 몸을 누가 원해 시집을 간다면 당신이라고 정하고 있었지만 私の願いは かなわぬ願い 女が泣いたら それですむ 나의 소망은 이룰 수 없는 소망 여인이 울면 그것으로 그만 佐渡は 佐渡はいよいか 住みよいか 兩津みなとで 船にのり 사도는 사도는 있기 ..

恋夜雨 / 伍代夏子

恋夜雨 / 伍代夏子 1. 生まれたばかりの 嬰児(みどりご)は きっとこうして 眠るのね 갓 태어난 젖먹이는 틀림없이 이렇게 잠자는 군요 あなたの広い 胸の中 雨が泣きます 叩きます 당신의 넓은 가슴 속 비가 울어요 마구 때려요 許されない恋 責めるよに 夜が心を 叩きます 용서받지 못할 사랑을 나무라듯이 밤이 가슴을 때립니다 2. 乱れて流れる この髪が いつかあなたを 縛るなら 흐트러져 흘러내리는 이 머리카락이 언젠가 당신을 속박한다면 黒髪切って 悔いは無い カンと響いた 鹿脅(ししおど)し 검은 머리 잘라서 후회는 없어요 쾅하고 울려 퍼지는 시시오도시 何かの合図に するように 夜がからだを 引き寄せる 무언가 신호를 보내듯이 밤이 몸을 끌어 당겨요 ** 鹿脅し : 농사에 해를 주는 조수에게 겁을 주고, 쫓아내기 위한 장치류의 총칭..