酒場川 / ちあきなおみ 1. あなたの憎くさと いとしさが からだのなかを 流れます 당신에 대한 미움과 그리움이 몸속을 흐릅니다 子犬のように 捨てられた 女の恋の みじめさを 강아지처럼 버림을 받은 여인 사랑의 비참함을 酒と泣きたい 酒場川 술과 더불어 울고싶은 주막 강 2. 男のこころも 読めないで おぼれるだけの 恋でした 남자의 마음도 읽지 못하고 빠져들기만 한 사랑이었어요 死ぬより辛い 裏切りを 怨んでみても 無駄なのね 죽기보다 괴로운 배반을 원망해 보아도 소용없군요 涙こぼれる 酒場川 눈물 흘러내리는 주막 강 3. 私と暮らした アパートで あなたは誰と いるのでしょう 나와 살던 아파-트에서 당신은 누구와 함께 있나요 グラスの酒に 酔いしれて 心の傷を 洗いたい 글라스 술에 잔뜩 취해 마음의 상처를 씻고 싶어요 ネオン悲しい ..