엔카듣기/쇼와엔카 1021

さだめ川 / ちあきなおみ 

さだめ川 / ちあきなおみ 1. 明日のゆくえ さがしても この眼に見えぬ さだめ川 내일의 갈 곳을 찾아보아도 이 눈에 보이지 않는 운명의 강 あなたの愛の 流れるままに ゆるした夜は 雨でした 당신의 사랑이 흘러가는 대로 허락한 밤은 비가 왔지요 2. 二人の恋を 憎むよな うわさが辛い さだめ川 두 사람의 사랑을 미워하는 듯한 소문이 괴로운 운명의 강 故郷の町を 逃がれる旅は いずこの山か また海か 고향 마을을 벗어나는 여행은 어느 곳의 산인가 또한 바단가 3. すべてを水に ながしては 生きて行けない さだめ川 모든 것을 물에 흘려보내고는 살아 갈 수 없는 운명의 강 あなたの愛に 次の世までも ついて行きたい 私です 당신의 사랑쫓아 다음 세상까지라도 따라가고 싶은 저예요 (번역 : 평상심)

おんなの涙 / 八代亜紀

おんなの涙 / 八代亜紀 1. こんな哀しい 女の涙 知っているのか 夜の雨 이처럼 슬픈 여자의 눈물 알고 있을까 밤비는 死ぬ程惚れて 捨てられて 憎む事さえ 出来ない私 죽도록 반하고 버림받고 미워하는 것조차 할 수 없는 나 今夜も冷たい 雨に泣く 오늘밤도 차디찬 비에 우네 2. どんな花でも 一度は咲いて 夢をみてから 散るものを 어떤 꽃이라도 한번은 피어서 꿈을 꾸고나서 지는 것을 あなたの重荷に なるのなら 日蔭の花でも よかった私 당신에게 무거운 짐이 되는 거라면 그늘에 피는 꽃이라도 좋았을 나 あゝ 想い出が泣く 雨が降る 아~ 추억이 우네 비가 오네 3. 夜更けてひとり 未練の涙 いつしか覚えた 夜の酒 한밤중에 홀로 미련의 눈물 어느샌가 배워버린 밤 술 この世でも一度 逢えるまで 死ぬ事さえも 出来ない私 이 세상에서 다시 한 ..

春の雪 / 石川さゆり

春の雪 / 石川さゆり 1. 愛してなくて よかったと 사랑하지 않아서 다행이라며 たたく背中の いとしさ憎さ 두드리는 등이 애처로워요 미워요 こぶしのなかではらはらと 泣く雪は 주먹 속에서 후둑후둑 흐느끼는 눈은 夢のなごりか 想い出か 꿈의 흔적인가, 추억인가요 つかんではかない あゝ春の雪 붙잡아도 부질없어요 아~ 봄 눈 2. 抱かれていたい 甘えたい 안기고 싶어요 어리광 부리고 싶어요 雪があなたの あと追いかける 눈이 당신의 뒤를 쫓아가네요 飲めない酒にほろほろと 酔いしれて 마시지 못하는 술에 흐늘흐늘 취해버려요 みれんでしょうか ひとり酒 미련인가요 홀로 마시는 술은 あきらめきれない あゝ春の雪 끝내 단념할 수 없어요 아~ 봄 눈 3. からだを独り もてあます 이 몸을 혼자서는 주체할 수 없어요 みんなあなたの요あなたのせいよ 모..

能登半島 / 石川さゆり

能登半島 / 石川さゆり 1. 夜明け間近 北の海は波も荒く 心細い旅の女 泣かせるよう 동트기 직전 북녘 바다는 파도도 거칠어 마음 불안한 여행길 여자를 울리는 것 같아 ほつれ髪を指に巻いて 溜息つき 通り過ぎる景色ばかり 見つめていた 흐트러진 머리카락 손가락에 감고 한 숨을 쉬며 지나치는 경치만 쳐다보고 있어요 十九なかばの 恋知らず 十九なかばで 恋を知り 열아홉 중반의 사랑을 모르던 나 열아홉 중반에 사랑을 알아 あなた あなたたずねて 行く旅は 夏から秋への 能登半島 당신, 당신을 찾아가는 여행은 여름에서 가을로 가는 노토반도 2. ここにいると旅の葉書 もらった時 胸の奥で何か急に はじけたよう 여기 있다고 여행엽서를 받았을 때 가슴 깊은 곳에서 무언가가 갑자기 터지는 것 같아 一夜だけの旅の仕度 すぐにつくり 熱い胸にとびこみた..