あんたの海峽 / 多岐川舞子
あんたの海峽 / 多岐川舞子 1. 男の愛が さめるから 女の未練が からみつく 남자의 사랑이 식어니까 여자의 미련이 휘감겨 붙네 さよならだけは 言わないで 走る桟橋 連絡船(ふね)は出る 안녕이란 말만은 하지마세요 달려가는 선창가에 연락선은 떠나네 霧笛よ泣くな ぐずれば逢いたい あんたあんた あんたの海狭 뱃고동아 울지 마 칭얼대면 만나고파 당신, 당신, 당신의 해협 2. 背中をなでて 詫びた男(ひと) 許せはしないと 目に涙 등을 매만지며 용서 비는 남자 용서는 않겠다며 내 눈에는 눈물이 消された夢に すがるのは 怨みごころの 裏返し 사라진 꿈에 매달리는 건 원망하는 마음을 뒤집어 보인 것 霚笛よ泣くな ぐずれば逢いたい あんたあんた あんたの海峡 뱃고동아 울지 마 칭얼대면 만나고파 당신, 당신, 당신의 해협 3. お酒が強く なった..