엔카듣기/헤이세이엔카 5777

春蝉 / 小林幸子

春蝉 / 小林幸子 1. 人の心は 変るというが いいえ逢うたび 好きになる 사람의 마음은 변한다고 하지만 아니에요 만날 때마다 좋아지는 군요 小枝だきしめ 啼く春蝉の 声を窓辺で ききながら 작은 가지 껴안고 울어대는 늦봄 매미의 울음소리를 창가에서 들으며 わかる気がする 忍び宿 알 것 같은 느낌이 드는 은밀한 숙소 ** 春蝉 : 일본이나 중국의 송림에 생식하는 작은 몸집의 매미로서 쓰르라미와 닮음. 늦은 봄 또는 이른 여름(4~6월) 소나무 숲에서 움 2. 添えぬさだめと あきらめながら 人を恋する 身のつらさ 함께 할 수 없는 운명이라고 단념하면서도 그 사람을 사랑하는 몸의 괴로움 はなればなれに 電車に乗って あなたくるかと 待ちわびる 따로 따로 떨어져 전차를 타고 당신이 올까 하고 애타게 기다려요 宿の時計のおそいこと 숙..

ごめんよ / 岩出和也

ごめんよ / 岩出和也 1. 風が冷たく 落ち葉を揺らし 男の心を せつなくさせる 바람이 싸늘하게 낙엽을 흔들어 남자의 마음을 애달프게 하네 ばかな男さ 幸せを 捨ててしまった あの時 바보같은 남자군 행복을 팽개치고 말았지 그 때 ごめんよ 別れの 言葉も言わず ごめんよ おまえに 背中向けた夜 미안해 이별의 말도 하지 못하고 미안해 그대에게 등을 돌린 밤 2. 俺の心の 傷跡さえも いつでも笑顔で 包んでくれた 내 가슴의 상처마저도 언제나 웃는 얼굴로 감싸 주었지 ばかな男の 身勝手を 今も悔んで いるのさ 바보같은 남자가 제멋대로 군일을 지금도 후회하고 있단 말이야 ごめんよ おまえに 甘えてばかり ごめんよ せつなく しみる街灯り 미안해 그대에게 어리광만 부렸어 미안해 애달프게 번지는 가로등 불빛 3. 俺のことなど 忘れただろか 誰かと..