薔薇を召しませ / 都はるみ (원창 : 小畑実) 1. 若いあこがれ 楽しい夢を 젊은 동경심 즐거운 꿈을 そっと相呼ぶ 二つのこころ 살며시 서로 부르는 두 마음 歓びの街に咲く ロマンスの甘い花 기쁨의 거리에 피는 로맨스의 달콤한 꽃 君よ青春の 紅い薔薇 紅い薔薇 그대여 청춘의 붉은 장미, 붉은 장미 召しませ 薔薇を 장미를 사주세요 ** 召しませ : 「召す」는 「買う」 의 존경어이니, 꽃장수 아가씨가 꽃을 사주세요 라는 「お買いください」 의 의미임 그렇지만 장미가 자기를 가리킨다고도 할 수 있으므로 나를 사달라는 색정의 의미를 내포하고 있다고 봄. 옛날에 높은 지위의 사람이 여성과 하룻밤을 함께 할 때에도 「お召しになる」라고 하는 식으로 이 말이 쓰였다고 함 2. 風にささやき 星座に祈り 바람에 속삭이고 별자리에 기도..