엔카듣기/쇼와엔카 1021

サーカスの唄 / 大川栄策

サーカスの唄 / 大川栄策 (원창) 松平晃 1. 旅のつばくろ 淋しかないか 여행하는 제비야 외롭지 않은가 おれもさみしい サーカス暮らし 나도 외로워 서커스 생활 とんぼがえりで 今年もくれて 공중제비로 올해도 저물어 知らぬ他国の 花を見た 낯선 타향의 꽃을 보았지 2. 昨日市場で ちょいと見た娘 어제 시장에서 잠깐 본 처자 色は色白 すんなり腰よ 하얀 얼굴에 날씬한 허리여 鞭(むち)の振りよで 獅子さえなびくに 채찍을 휘두름에 따라 사자마저 굴복하는데 可愛いあの娘(こ)は うす情 귀여운 그녀는 박정한 사람 3. あの娘(こ)住む町 恋しい町を 그녀가 사는 마을 그리운 마을을 遠くはなれて テントで暮らしゃ 멀리 떨어져서 텐트 생활을 하니 月も冴えます 心も冴える 달님도 맑아져요 마음도 맑아져요 馬の寝息で ねむられぬ 말의 숨소리에 잘..

別れのブル-ス / 靑江三奈

別れのブル-ス / 靑江三奈 (원창) 淡谷のり子 1. 窓を開ければ 港が見える 창문을 열면 항구가 보여요 メリケン波止場の 灯が見える 메리켄 부두의 불빛이 보여요 夜風 汐風 恋風のせて 밤바람 바닷바람 사랑바람 싣고서 今日の出船は どこへ行く 오늘의 출항선은 어디로 가나 むせぶ心よ はかない恋よ 목메어 우는 마음이여 덧없는 사랑이여 踊るブル-スの 切なさよ 춤추는 블루-스의 애절함이여 ** ** メリケン波止場 : 외국 선박이 닿는 부두, メリケン은 American의 사투리로서 부두를 통해 밀가루(メリケン粉)가 많이 들어와 이런 이름이 붙음. 2. 腕にいかりの 刺青(いれずみ)ほって 팔에 닻 모양의 문신을 새기고 やくざに強い マドロスの 야쿠자에게 강한 마도로스의 お国言葉は 違っていても 고향 말씨는 서로 달라도 恋には弱い..

酒場にて / 伍代夏子

酒場にて / 伍代夏子 (원창 : 江利チエミ 1974) 1. 好きでお酒を 飲んじゃいないわ 좋아해서 술을 마시고 있는 건 아니에요 家にひとり帰る時が こわい私よ 집으로 혼자 돌아갈 때가 무서운 나에요 あのドアを開けてみたって あなたはいない 저 문을 열어 보았자 당신은 없어요 暗い闇が私を 待ってるだけよ 캄캄한 어둠이 나를 기다리고 있을 뿐이에요 また長い夜をどうして すごしましょう 또다시 긴긴 밤을 어떻게 보내야 하나요 愛の香りも 消えたあの部屋 사랑의 향기도 사라진 그 방 2. どうぞお店が 終る時まで 제발 가게문을 닫을 때가지 ここにおいてひとりだけで 飲んでいるから 여기에 있게 해줘요 혼자서만 마시고 있을 테니까 死ぬことも出来ず今でも あなたを想い 죽을 수도 없고 지금도 당신을 생각하며 今日もひとり酒場で 泣いてる私 오늘..

さよなら函館 / 都はるみ

さよなら函館 / 都はるみ 1. 春がきたのに なごり雪 봄이 왔건만 다 녹지 않고 남아있는 눈 さよなら 函館 안녕히 하코다테 あなたの匂いが 匂いがするわ 당신의 냄새가, 냄새가 나요 燃えた湯ノ川 あの夜 타올랐던 유노가와 그날 밤 ああ 忘れない 아~ 잊을 수가 없어요 思い出ひきずり ゆく潮路 추억을 길게 끌며 떠나는 뱃길 ** 函館 : はこだて, 북해도 오시마반도에 있는 항만도시 ** 湯ノ川 : ゆのかわ, 하코다테시를 흐르는 하천. 여기서는 하코다테에 있는 湯ノ川 温泉을 말함. 2. 紅がこぼれる 松風町 잇꽃이 넘쳐나는 마쓰카제 마을 さよなら 函館 안녕히 하코다테 あなたの笑顔が 笑顔がうかぶ 당신의 웃는 얼굴이, 웃는 얼굴이 떠올라요 酔ってつくった 指輪を 취해서 만든 반지를 ああ 失くさない 아~ 없애지 않겠어요 キラ..

愛の始発 / 坂本冬美

愛の始発 / 坂本冬美 1. 川は 流れる 橋の下 강물은 흘러가요 다리 아래를 まるで 二人の 恋のように 마치 두 사람의 사랑처럼 川は 流れる 橋の下 강물은 흘러가요 다리 아래를 この街に いまさら 이 마을에 이제와 새삼 未練なんかは ないのです 미련 같은 건 없어요 哀しみを 小さな 슬픔을 조그마한 ボストンバックに つめこんで 보스턴백에 채워 넣고 明日の始発に とびのるのです 내일의 첫차에 올라타는 거예요 ふたりで 遠くの 街に ゆくのです 둘이서 먼 곳의 마을로 떠나는 거예요 水の流れと 同じように 강물의 흐름과 마찬가지로 どこと いう あても ないのです 어디라고 하는 목적지도 없어요 川は 流れる 橋の下 강물은 흘러가요 다리 아래를 2. 街は 日暮れる 鐘は なる 거리는 해 저물고 종은 울려요 木の葉 浮かべて 淋しげに 일엽..

あばれ太鼓~無法一代入り~ / 坂本冬美

あばれ太鼓~無法一代入り / 坂本冬美 1. どうせ死ぬときゃ 裸じゃないか 어차피 죽을 때는 알몸이지 않은가 あれも夢なら これも夢 저것도 꿈이라면 이것도 꿈 愚痴はいうまい 玄界そだち 푸념은 하지 않겠어 현해탄 태생이야 男命を 情にかけて 남자의 목숨을 사랑에 걸고서 たたく太鼓の 暴れ打ち 두드리는 북의 아바레우치 ** 暴れ打ち : あばれうち, 북연주의 일종으로 매우 격렬하게 북을 침, 난타 (無法一代) あれは玄海 黑潮が 風に逆卷く 波音か 저것은 현해탄 구로시오가 바람에 소용돌이치는 파도소린가 それとも祇園の 夏祭り 響く太鼓の あばれ打ち 그렇지 않음 기온의 여름축제에서 울리는 북의 난타인가 赤いほおずき 提灯に ゆれて絡んだ 恋の糸 빨간 꽈리 제등에 흔들려 뒤엉킨 사랑의 실 花なら櫻木 松五郞 ドンと断ちきる 勇み駒 꽃이라..

京都から博多まで / 藤圭子

京都から博多まで / (원창) 藤圭子 1. 肩につめたい 小雨が重い 思いきれない 未練が重い 어깨에 차가운 가랑비가 무거워요 단념할 수 없는 미련이 무거워요 鐘が鳴る鳴る 哀れむように 馬鹿な女と云うように 종이 울리네 울리네 불쌍히 여기듯이 바보같은 여자라고 하듯이 京都から博多まで あなたを追って 西へ流れて行く女 교토로부터 하카타까지 당신을 쫓아서 서쪽으로 흘러가는 여자 2. 二度も三度も 恋したあげく やはりあなたと 心にきめた 두 번이나 세 번이나 사랑한 끝에 역시 당신이라고 마음 먹었지요 汽車が行く行く 瀬戸内ぞいに 沈む気持をふり捨てて 기차가 달리고 달리네 세토우치해변을 우울한 기분을 떨쳐 버리고 京都から博多まで あなたを追って 恋をたずねて行く女 교토로부터 하카타까지 당신을 쫓아서 사랑을 찾아가는 여자 3. 京都育ちが..

女の階級 / 川中美幸

女の階級 / 川中美幸 1. 君に捧げた 純情(まごころ)の 그대에게 바친 순정의 愛が女の 生命(いのち)なら 사랑이 여자의 생명이라면 弱い涙は 今日かぎり 나약한 눈물은 오늘을 끝으로 捨てて荊棘の 径(みち)を行く 던져버리고 가시밭의 길을 가겠어요 2. こころ砕けど ままならぬ 마음 산산조각이 나도 뜻대로 되지 않는 辛い浮世の 小夜嵐 쓰라린 뜬세상의 한밤중 폭퐁 愛の船路を 祈るごと 사랑의 뱃길을 기도할 때마다 星もまたたく この夕べ 별도 깜박이는 이 저녁 3. 思い乱れて 咲く花は 마음 심란해져 피는 꽃은 女ごころか 月草よ 여자의 마음인가 달개비야 なみだ誘うな 秋風に 눈물 나게 하지 마 가을바람에 散るは彼の日の 夢ばかり 지는 건 온통 그날의 꿈 뿐 4. 君を信濃の 高原に 그대를 시나노의 고원에서 涙かくして 見送れば 눈..

君恋し / フランク永井

君恋し / フランク永井 1. 宵闇せまれば 悩みは涯なし 땅거미 다가오면 고민은 끝이 없고 みだるる心に うつるは 誰(た)が影 어지러운 마음에 비치는 건 누구의 그림자 君恋し 唇あせねど 그대 그리워라 입술빛깔 바래지 않았어도 涙はあふれて 今宵も更け行く 눈물은 넘쳐흘러 오늘밤도 깊어가네 2. 唄声すぎゆき 足音ひびけど 노랫소리 지나가고 발소리도 들리건만 いずこにたずねん こころの面影 어디로 찾아가나 마음속의 그대모습 君恋し おもいはみだれて 그대 그리워라 마음은 심란하고 苦しき幾夜を 誰がため忍ばん 괴로운 수많은 밤을 누굴 위해 애태우나 君恋し 唇あせねど 그대 그리워라 입술은 빛바래지 않았지만 涙はあふれて 今宵も更け行く 눈물은 넘쳐흐르고 오늘밤도 깊어가네 今宵も更け行く 오늘밤도 깊어가네 今宵も更け行く 오늘밤도 깊어가네..

愛のふれあい / 安倍律子

愛のふれあい / 安倍律子 1. 感じていたの 今夜は はじめから 느끼고 있었어요 오늘밤은 처음부터 私をじっと 見る瞳が ちがう 나를 지긋이 바라보는 눈빛이 달라요 胸に秘めた 深いなやみ 가슴에 감추고 있는 깊은 고민 たとえ聞いても 言わないで 설사 묻더라도 말하지 말아요 ああああ あなただけ 好きだから 아~ 당신만을 좋아하니까 愛を失くす 愛を失くす 사랑을 잃게 되는, 사랑을 읽게 되는 明日が こわいの 내일이 무서워요 2. あやまちなんて 誰にもあることよ 잘못 같은 건 누구에게도 있지요 忘れて欲しい お願いだから 잊어 주었으면 해요 제발 부탁이니까 あなただけが 支えなのよ 당신만이 버팀목이에요 だからひとりに させないで 그러니까 혼자 있게 하지 말아요 ああああ いつまでも そばにいて 아~ 언제까지라도 곁에 있어줘요 愛を失くす..