わかって下さい / (원창)因幡晃 1. 貴方の愛した ひとの名前は あの夏の日と共に 忘れたでしょう 당신이 사랑했던 사람의 이름은 그 여름날과 함께 잊었겠지요 いつも言われた ふたりの影には 愛がみえると 언제나 사람들이 말했지요 두 사람의 그림자에는 사랑이 보인다고 忘れたつもりでも 思い出すのね 町であなたに似た 人を見かけると 잊은 줄만 알았는데 생각나는군요 거리에서 당신을 닮은 사람을 보게되면 ふりむいてしまう 悲しいけれどそこには 愛は見えない 뒤돌아보고 마는군요 슬프지만 거기에는 사랑은 보이지 않아요 これから淋しい秋です 時折手紙を書きます 지금부터 쓸쓸한 가을이에요 이따금 편지를 쓸거예요 淚で文字が にじんでいたなら わかって下さい 눈물로 글씨가 번져 있으면 알아주세요 2. 私の二十才の お祝いにくれた 金の指輪は今も 光ってい..