엔카듣기/헤이세이엔카 5777

昭和の歌など聴きながら / 八代亜紀

昭和の歌など聴きながら / 八代亜紀 1. 他人を妬(ねた)まず 羨(うらや)まず 心を豊かに 朗らかに 남을 질투하지 말고 부러워하지 말고 마음을 풍요롭게 명랑하게 そんな人生 送れよと 父さんあなたは 云っていた 그런 인생을 보내라고 아버지 당신은 말씀하셨지요 熊蝉(くまぜみ)しぐれが 終わればまた秋が 말매미 떼울음소리가 끝나면 다시 가을이 今年の彼岸は 帰ります 会いたいね 飲みたいね 올해의 히간에는 돌아가렵니다 만나고 싶어요 마시고 싶어요 昭和の歌など 聴きながら 쇼와 노래라도 들으면서 ** 彼岸 : 추분을 중간 날로하여 그 앞뒤 7일간을 말함, 이 기간 중에 선조의 묘에 참배를 함. ** 熊蝉しぐれ : 蝉しぐれ는 여름에 매미가 여기저기서 울어대는 것을 비오는 소리에 비유한 말, 熊蝉는 곰 매미라고도 하며 일본에서 제일 ..

出雲の女よ / 出雲光一

出雲の女よ / 出雲光一 1. 忘れられない 一畑(いちばた)電車 잊을 수가 없는 이치바타 전차 さだめ儚い 恋だった 운명이 덧없는 사랑이었지 逢いたくて 逢いたくて 訪ねて来たよ 만나고 싶어서, 만나고 싶어서 찾아 왔다오 宍道(しんじ)湖すぎれば 大社線(たいしゃせん) あしたは どの空 신지호 지나면 다이샤행 내일은 어느 하늘 出雲の女よ 이즈모의 여인이여 2. 風の噂じゃ いまでも一人 풍문으로는 지금도 혼잣몸이라고 うすい陽ざしの 根なし草 여린 햇살의 뿌리없는 풀 淋しげな 淋しげな やさしい笑顔 쓸슬한 듯한, 쓸쓸한 듯한 부드러운 웃는 얼굴로 夕日みつめる 日御碕(ひのみさき) おもかげ恋しい 석양을 쳐다보는 히노미사키 그대 모습 그리워라 出雲の女よ 이즈모의 여인이여 3. 出雲大社に 祈りを捧げ 이즈모 대신사에 기도를 드리고 かた..

みちのく挽歌 / 藤あや子

みちのく挽歌 / 藤あや子 ​ 1. 吹雪まじりに 汽笛が嗚いて ふっとあんたの 面影が 눈보라에 뒤섞여 기적이 울고 문득 당신의 얼굴 모습이 くも진ガラスの 窓に映って ながい ふゆです 寒い肌 흐릿한 유리창에 비치고 길고 긴 겨울이에요 차디찬 살결 ハア- 夢でも 逢いたいよ ハア- 夢でも 抱いとくれ 하아-꿈에라도 만나고 싶어요 하아- 꿈에라도 안아 주세요 戀しさつのって ひとり泣く 그리움이 더해져 홀로 우네 ハア-ア- ほろり淚で 風呂たく嫁ごヨ ナンダコ-ラヨ-ト 하아-아 주르륵 눈물로 목욕물 데우는 새댁이여 난다코-라요-토 2. 山の根雪が 溶け出す頃は 花もさかせる 風も吹く 산자락의 잔설이 녹아내릴 무렵은 꽃도 피우고 바람도 불어요 嗚瀨の川に あんたの名前 呼んでみました 淋しくて 나루세강에서 당신의 이름을 불러 보았지요 외..