엔카듣기/헤이세이엔카 5777

夢 うたかたのひと / 服部浩子

夢 うたかたのひと / 服部浩子 1. 旅から旅へと 季節重ねた スポットライトに映る あなたの幻 여행에서 여행으로 계절을 거듭했어요 스포트라이트에 비치는 당신의 환영 もう二度と 逢えないと わかって わかっているのに 이제 두 번 다시 만날 수 없다고 알고, 알고는 있지만 夢 うたかたのひと せみて 最後に見せたい 꿈, 물거품같은 사람 하다못해 마지막으로 보여주고 싶어요 風に 散り舞う桜を ゆらめいて ゆらめいて 踊ります 바람에 흩날리는 꽃잎을 흔들거리며, 흔들거리며 춤추고 있어요 2. 男と女の 恋の芝居は 筋書き通りに終わる 誰も傷つかず 남자와 여자의 사랑 연극은 각본대로 끝나지요 아무도 상처입지 않고 許されない ほんとうの 恋だと わかっているから... 용서받을 수 없는 참 사랑이라고 알고 있으니까... 夢 うたかたのひと いつ..

終着ノサップ / 椎名佐千子

終着ノサップ / 椎名佐千子 1. 風の噂の届く 町に居たなら 풍문이 전해져 오는 마을에 있으면 きっと貴方のことを 思い切れない 단연코 당신을 단념할 수 없어요 別れの手紙を 이별의 편지를 部屋に残して 旅発ち 방안에 남기고 여행을 떠나요 窓を照らす 照らす星が 창문을 비추는, 비추는 별님이 いまはこころの 道連れ 지금은 마음의 길동무 時刻表には 戻る汽車だけ 열차시간표에는 돌아가는 기차뿐 根室本線 北の終着 네무로본선 북녘의 종착역 旅の終わりは ノサップ 여행의 끝은 노삽뿌 ** 根室本線 : ねむろほんせん, 북해도 다키가와시의 다키가와역에서 구시로시를 거쳐 네무로시의 네무로역을 연결하는 북해도 여객철도(JR北海道)의 철도노선 ** ノサップ : 북해도 네무로반도 선단 네무로시에 있는 갑(곶) 2. いくら捜してみても 私ひとり..