엔카듣기/쇼와엔카 1021

銀座の蝶 / 大津美子

銀座の蝶 / 大津美子 1. ほこりまみれの 巷の夕陽 ビルにかくれりゃ 灯が点る 먼지투성이 거리의 석양이 빌딩 너머로 숨으면 불이 켜지네 昨日みた夢に すがって泣いちゃ 生きては行けない 銀座だよ 어제 밤 꾼 꿈에 매달려 울다간 살아 갈 수 없는 긴자란 말야 弱音吐いちゃ駄目さ にっこりと 夜の蝶々は あゝ 飛ぶんだよ 우는 소리 하면 안 돼 방긋이 웃으며 밤의 나비들은 아~ 나는 거야 2. いつか誰かに 死ぬほど惚れた それも今では 語り草 언젠가 누군가에 죽도록 반했었지 그것도 지금은 지난 이야기 いくら追ったとて 幸せなんぞ やっぱり私にゃ 遠い虹 아무리 뒤쫓는다 해도 행복 같은 건 역시 내게는 머나먼 무지개 なまじ呼ぶじゃないよ 馬鹿なこと せめてお酒が あゝ 恋人さ 섣불리 부르는 게 아니야 바보 같은 짓이지 그나마 술이 아~ 연..

あまぐも / ちあきなおみ

あまぐも / ちあきなおみ 1. 雨雲がとんでゆくわと 女はつぶやいた 비구름이 달려가는군 하고 여자는 중얼거렸지 窓辺にもたれかかって もう不幸じゃないと 言いたかったのさ 창가에 기대면서 이제는 불행하지 않다고 말하고 싶었던 거야 ふり向けない できれば少しほほえんで もっとよく あなたを見たかったのに 돌아보지 않겠어요 가능하면 조금 미소를 머금고 좀 더 잘 당신을 보았으면 했는데 ふり向けない あなたにだけは 見られたくない この涙を 돌아보지 않겠어요 당신에게만은 보이고 싶지 않아요 이 눈물을 2. 男は引き寄せて 唇合わせたい 남자는 끌어당겨 입술을 맞추고 싶어하고 だけどそんな自分の ずるさに気付き おびえてしまった 하지만 그런 자신의 교활함을 깨닫고 겁내고 말았지요 立ちつくす やさしい言葉のひとつも かけるつもりでいたのに 가만히 서..

北からの手紙 / 杉良太郎

北からの手紙 / 杉良太郎 1. 愛しながらも 言いだせず 好かれながらも 気がつかず 사랑하면서도 말도 꺼내지 못하고 사랑받으면서도 알아차리지 못하고 別れて 一年 たったのか 헤어진 지 일 년이 지나버렸나 水色の封筒の お前の名前は ひとり身か 물빛 봉투의 그대 이름은 (아직) 혼자 몸일까 逢いに行きたい 飛んで行きたいよ 만나러 가고 싶구나 달려가고 싶구나 北のふるさと 坂のある町 북녘의 고향 언덕이 있는 마을 ** 水色 : 물빛, 엷은 남빛, 옅은 남색 ** ひとり身か : 일본 여자는 결혼하면 통상 남편의 성을 따라 성씨를 바꾸므로, 이름으로 독신 여부를 바로 알 수 있음. 법으로 강제되어 있는 것은 아니지만, 관습적으로 바꿈. 2. 他人の幸せ こわすまい 俺が耐えたら いいんだと 남의 행복을 부수지 않을거야 내가 참으면..

雪椿 / 小林幸子

雪椿 / 小林幸子 1. やさしさと かいしょのなさが 裏と表に ついている 다정스러움과 주변머리 없음이 안팎에 붙어 있는 そんな男に 惚れたのだから 私がその分 がんばりますと 그런 남자에게 반했기 때문에 내가 그 만큼 더 분발하겠다고 背をかがめて 微笑み返す 花は越後の 花は越後の 雪椿 등을 꾸부리고 미소 지어 보이는 꽃은 에치고의, 꽃은 에치고의 유키쓰바키 ** 雪椿 : 후피향나무과의 상록 저목, 동백나무와 비슷하며 4-5월경에 산다화와 비슷한 꽃이 핌 2. 夢にみた 乙女の頃の 玉の輿には 遠いけど 처녀시절에 꿈꾸었던 옥가마와는 거리가 멀지만 まるで苦労を 楽しむように 寝顔を誰にも見せないあなた 마치 고생을 즐기는 듯이 자는 얼굴을 누구에게도 보이지않는 당신 雪の谷間に 紅さす母の 愛は越後の 愛は越後の 雪椿 눈 덮힌 계곡..

想い出を君に返そう / 西郷輝彦

想い出を君に返そう / 西郷輝彦 1. 想い出を 君に返そう 추억을 그대에게 돌려줄 거야 美しく 清らかな 青春の 一頁 아름답고 깨끗한 청춘의 한 페이지를 僕の胸から ちぎりとって 내 가슴에서 뜯어내어 さようなら さようなら 初恋の 안녕히, 안녕히 첫사랑의 君に返そう 君に返そう 그대에게 돌려줄 거야, 그대에게 돌려줄 거야 2. 知らないで 別れゆくより 알지 못하고 헤어지기보다도 恋を知り 愛を知り 苦しんだ 一頁 사랑을 알고 애정을 알고 괴로워한 한 페이지 僕のいのちに 君が書いた 나의 생명에 그대가 쓴 あの夢 この夢を よせあつめ 이런 꿈 저런 꿈을 긁어모아 君に返そう 君に返そう 그대에게 돌려줄 거야, 그대에게 돌려줄 거야 3. 想い出を 君に返そう 추억을 그대에게 돌려줄 거야 水色の スカーフと ため息に包んで 물빛 스카프와..

はしご酒 / 米倉ますみ

はしご酒 / 米倉ますみ 1. 惚れちゃならない 恋をして 반해선 안 되는 사랑을 하고 泣いちゃいけない 酒に泣く 울어 선 안 되는 술에 우네 男なんだろ 未練じゃないか 남자이지 않은가 미련이지 않은가 雨の 雨の 雨の屋台の コップ酒 비 내리는, 비 내리는, 비 내리는 포장마차의 사발 술 2. これでいいんだ よかったと 이걸로 되었다고 괜찮다며 ひとり吹き消す 胸灯り 혼자서 불어끄는 가슴의 불 星の数ほど 女はいるぜ 별의 수만큼 여자는 있다고 言った 言った 言ったそばから 浮かぶ顔 말하자, 말하자, 말하자말자 떠오르는 얼굴 3. 雨よ降れ降れ 河になれ 비야 내려, 내려 강물을 이루어라 男ごころを 押し流せ 남자 마음을 흘러가게 해 줘 袋小路の 明日を今日を 막다른 골목길의 내일을 오늘을 酔って 酔って 酔って忘れる はしご酒 취해..

北帰行 / ちあきなおみ

北帰行 / ちあきなおみ (원창 : 小林旭) 1. 窓は夜露に濡れて 유리창은 밤이슬에 젖고 都すでに遠のく 도시는 벌써 멀어지네 北へ帰る旅人ひとり 북으로 돌아가는 나그네가 한 사람 涙流れてやまず 눈물 하염없이 흐르네 2. 夢はむなしく消えて 꿈은 허무하게 사라지고 今日も闇をさすろう 오늘도 어둠속을 유랑하네 遠き想いはかなき希望(のぞみ) 아련한 옛 생각 덧없는 희망 恩愛我を去りぬ 온정은 나를 떠나가네 ** 恩愛 : おんない, 애정이 담긴 동정심, 은혜와 사랑 불쌍하게 생각하여 온정을 베품. 3. 今は黙して行かん 지금은 말없이 가리라 なにをまた語るべき 무얼 또 말해야하나 さらば祖国愛しき人よ 안녕 조국이여 사랑하는 사람아 明日はいずこの町か 내일은 어느 곳의 마을일까 明日はいずこの町か 내일은 어느 곳의 마을일까 ** 町..

北の漁場 / 北島三郞

北の漁場 / 北島三郞 1. いのち温めて 酔いながら 목숨을 따뜻이 데우고 취해가면서 酒をまわし飲む 술잔을 돌려가며 마시네 明日の稼ぎを 夢に見て 내일의 벌이(풍어)를 꿈꾸며 腹に晒し巻く 배에 무명천을 두르네 海の男にゃヨ 凍る波しぶき 바다의 사나이에겐 얼어붙는 (파도) 물보라 北の漁場はヨ 男の仕事場サ 북녘어장은 사나이의 일터야 2. 沖は魔物だ 吠えながら 바다는 마물이야 포효하면서 牙をむいてくる 어금니 드러내고 달려드네 風にさらした 右腕の 바람에 그을린 오른 팔의 傷は守り札 상처는 부적이야 海の男にゃヨ 雪が巻いて飛ぶ 바다의 사나이에겐 눈이 휘감아 치네 北の漁場はヨ 男の遊び場サ 북녘어장은 사나이의 놀이터야 3. 銭のおもさを 数えても 돈의 무게를 헤아려 봐도 帰るあてはない 돌아갈 기약은 없어 二百浬を ぎりぎりに 이..

安曇野 / 原田悠里

安曇野 / 原田悠里 1. 大糸線に 揺られて着いた ここは松本 信州路 오오이토선 열차에 흔들리며 도착한 여기는 마쓰모토 신슈지 安曇野は 安曇野は 想い出ばかり 아즈미노는, 아즈미노는 온통 추억만이 どの道行けば この恋を 忘れることが できますか 어느 길로 가면 이 사랑을 잊을 수가 있나요 せめて教えて 道祖神(どうそじん) 하다못해 가르쳐줘요 도오소 신이여 ** 大糸線 : おおいとせん, 나가노현 松本(まつもと)에서 大町(おおまち)를 거쳐 니가타현의 糸魚川(いといがわ)에 이르는 JR선 ** 信州 : しんしゅう, 信濃国(しなのくに)의 다른 이름. 지금의 나가노현 ** 安曇野 : あづみの, 나가노현 중부에 있는 시, 고추냉이(와사비)밭으로 유명 ** 道祖神 : どうそじん, 나그네의 수호신 2. 湧き水清く ただ一面の 山葵(..

哀愁海峡 / 青木美保

哀愁海峡 / 青木美保 (원창)扇ひろ子 1. 瞼とじても あなたが見える 思い切れない その顔が... 눈을 감아도 당신이 보여요 단념할 수 없는 그 얼굴이... 赤い夕陽の 哀愁海峡 波を見つめて ああゆく 私 붉은 석양의 애수해협 파도를 바라보며 아~ 떠나가는 나 2. 私ひとりが 身を引くことが しょせんあなたの ためならば... 나 홀로 물러나는 것이 어차피 당신을 위한 것이라면... 鴎 泣け泣け 哀愁海峡 女ごころの ああ悲しさを 갈매기야 울어, 울어 애수해협 여자 마음의 아~ 슬픔을 3. せめてあなたも 忘れずいてね こんなはかない 夢だけど... 하다못해 당신도 잊지 말아주세요 이런 부질없는 꿈이지만... 未練抱きしめ 哀愁海峡 越える私を ああいつまでも 미련을 가슴에 안고 애수해협 건너가는 나를 아~ 언제까지나 (번역 : ..