엔카듣기/헤이세이엔카 5777

むらさき海峡 / 上杉香緒里

むらさき海峡 / 上杉香緒里 1. 別れてきたのと 涙をふけば 헤어지고 왔다며 눈물을 딲으니 沖でゆれてる 漁り火よ 먼바다에서 어른거리는 고기잡이배 불빛이여 こんな悲しい 連絡船に 이처럼 슬픈 연락선에 わたしはのらない はずでした 나는 타지 말았어야 했어요 運命(さだめ)うらんで 帰ります 운명을 원망하며 돌아갑니다 北の日暮れの むらさき海峡 북녘의 해 저무는 보랏빛 해협 2. 死ぬほど本気で くちびる噛んで 죽을 만큼 진정으로 입술을 악물고 恋を捨てたは 誰のため 사랑을 버린 것은 누구를 위해선가 かもめおまえにゃ わかりはしない 갈매기여 너는 알진 못할 거야 明日のしあわせ 不しあわせ 내일의 행복과 내일의 불행을 どうか私を 呼ばないで 제발 나를 부르지 말아요 あなたさよなら むらさき海峡 당신 안녕히 보랏빛 해협 3. 乱れてまつわ..

海峡わかれ町 / 服部浩子

海峡わかれ町 / 服部浩子 1. 霧笛 おまえは おんなの胸に 뱃고동아 너는 여자의 가슴에 なんで冷めたく 突き刺さる 어찌해서 차갑게 박히어오나 とべないわたしは どうすりゃいいの 날 수없는 나는 어찌하면 좋으니 あなたひとりを あゝ 連れてゆく 당신 혼자만을 아~ 데리고 가네 港… わかれ町 항구... 이별의 마을 2. 鴎啼くこえ きこえる宿の 갈매기 울음소리 들려오는 숙소에서의 愛の一夜を 信じたい 하룻밤 사랑을 믿고 싶어요 さよなら言えずに 唇かめば 안녕이라고 말 못하고 입술을 깨무니 おんなごゝろが あゝ また燃える 여자의 마음이 아~ 다시 또 타올라요 港… なみだ酒 항구... 눈물의 술 3. 風の吹きよで 潮路は荒れる 바람이 부는 대로 파도는 거칠어지고 どうぞご無事と 手を合わす 부디 무사하기를 두 손 모아 빌어요 わたしの..

音無川 / 綾世一美

音無川 / 綾世一美 1. 桜の蕾が 淡雪とかし 空に咲く日も あとわずか 벚꽃의 봉오리가 자국눈을 녹이고 하늘에 피는 날도 이제 금방 町を流れる 音無川の 岸にたたずみ 灯をともす 도시를 흐르는 오토나시가와의 강가에 멈춰서서 불을 밝히는 赤提灯の おんなにも 聞かせてください 春の音 빨간 제등의 여자에게도 들려주세요 봄의 소리를 ** 音無川 : 日本全国各地를 흐르는 河川名称. 정식 명칭으로 된 강도 있고 별명으로 불리는 강도 있음. '町を流れる'라는 가삿말로 볼때 여러 오토나시가와중 토쿄 北區와 荒川區를 거처 흐르는 石神井川로 추정됨 ** 赤提灯 : 이자카야의 붉을 밝히는 초롱등이 붉은색이므로, 아카죠칭은 일본식 선술집을 뜻함. 2. 小さな坂道 つまずきながら 生きるわたしの 通り路 조그마한 비탈길을 비틀거리면서 살아가..

人情酒場 / 冠二郎

人情酒場 / 冠二郎 1. 未練ひきずるそんな夜は やけにお酒が恋しいよ 미련을 끄는 그런 밤은 몹시도 술이 그리워요 路地の灯りが男の胸に 淋しくしみる 골목의 불빛이 남자의 가슴에 외롭게 스며들어요 お前ひとりが女じゃないと 酔って酔って云いながら 너 한 사람만이 여자는 아니라고 취해, 취해 중얼거리면서 酒をつぐ ああ夢をつぐ 人情酒場 술을 따르는 아~ 꿈을 따르는 인정주막 2. 酒場の女将と呑む酒が 俺のこころを温める 주막의 여주인과 마시는 술이 내 마음을 따뜻하게 하네 恋に破れた男がひとり 酔いしれたいよ 사랑에 실패한 남자가 혼자 실컷 취하고 싶어요 悩みなんかは忘れてしまえ だけどだけど好きなのさ 고민 따위는 잊어버리자구 하지만, 하지만 좋단 말야 酒をつぐ ああ夢をつぐ 人情酒場 술을 따르는 아~ 꿈을 따르는 인정주막 3. 肩..