분류 전체보기 8414

恋の屋形船 / 秋山涼子

恋の屋形船 / 秋山涼子 2023. 11. 1. 발매 1. 桜ハラハラ 屋形船 벚꽃 잎 나풀나풀 놀잇배타고 隣り合わせの 巡り合い 서로 이웃하게 된 만남 おひとつどうぞの ほろ酔いで 자 한잔하세요 어서 하며 권하는 술에 얼근하게 취해서 江戸川 荒川 隅田川 에도가와 아라가와 스미다가와 ** 江戸川 : えどがわ, 도쿄 인근의 강. 도네가와에서 갈라진 물줄기. ** 荒川 : あらかわ, 도쿄 인근의 강. 도쿄만으로 흘러 듬 ** 隅田川 : すみだがわ, 도쿄 인근의 강. 아라가와의 하류 2. 花火ドドンと 屋形船 불꽃놀이 펑펑 놀잇배타고 ソヨリ団扇で 送る風 시원한 부채로 보내주는 바람 揃いの浴衣で 空見上げ 짝을 이룬 유카타 입고 하늘을 쳐다보며 江戸川 荒川 隅田川 에도가와 아라가와 스미다가와 3. 秋は十五夜 屋形船 가을은..

駒の竜 / 豊光

駒の竜 / 豊光 2023. 11. 8. 발매 1. 攻めろ 詰めろと 将棋の駒を 공격하라 외통수로 몰아치라고 장기 말을 鳴らす指先 この一手 울리는 손가락 끝이 이 한 수 鏡に曇りが 無い様に 거울에 흐림이 없는 것처럼 碧(あお)い天まで 鳴り響く 푸른 하늘까지 울려 퍼지네 瀬戸の産湯に 東谷山(とうごくさん)は 세토의 목욕물에 도고쿠산은 神も味方の 駒の竜 신령도 자기편인 장기 말 용왕 ** 産湯 : うぶゆ, 태어난 아이에게 처음으로 목욕시킨 물. ** 東谷山 : とうごくさん, 아이치현 나고야시와 세토시의 경계에 있는 산. 2. 右を思えば 左を忘れ 오른편을 생각하면 왼편은 잊어라 それで折り合う 人となり 그걸로 절충하는 사람이 되리 千度の茶碗で 呑むお茶は 천도로 구운 찻잔으로 마시는 차는 百手先まで 染み渡る 백수 앞까..

昭和挽歌~令和にふたたび~ / 木原たけし

昭和挽歌~令和にふたたび~ / 木原たけし 2023. 11. 1. 발매 「振り向けば昭和は 男の心の中に一杯ありました」 「뒤돌아보면 쇼와 시대는 남자의 마음속에 가득 차 있었지」 1. 酒は心の 拠(よ)りどころ 술은 마음이 기대는 곳 風は男の 子守唄 바람은 남자의 자장가 しんみり飲みたい 夜があり 차분히 마시고 싶은 밤이 있고 したたか酔いたい 夜もある 거나하게 취하고 싶은 밤도 있어 そんな時…男は 그럴 때… 남자는 昭和をしのんで… 酒を飲む 쇼와를 그리워하며… 술을 마시지 ** 昭和 : しょうわ, 1926년 12월 25일부터 1989년 1월 7일까지의 일본의 연호. ** 平成 : へいせい, 1989년 1월 8일 아키히토 천황의 즉위 시부터 2019년 4월 30일 퇴위 시까지 사용된 일본의 연호. ** 令和 : れいわ..

南部よしゃれ女唄 / 藤みえこ

南部よしゃれ女唄 / 藤みえこ 2023. 11. 8. 발매 1. 戯れならば 抱かれはしない 장난이라면 안기진 않지요 覚悟決めたと あたしを抱いた 각오를 정했다며 나를 안았지요 南部よしゃれ 誰が唄う 남부 요사레 그 누가 노래하나 ざんざ雨 罪なら行く道 閉ざしてもいい 거세게 내리는 비야 죄짓는 거라면 가는 길을 막아도 좋아 “よしゃれ よしゃれ” 命が燃える “요샤레 요샤레” 생명이 불타요 あんたと生きてく それが女の証 당신과 살아겠어요 그것이 여자인 증거 ** 南部 : なんぶ, 옛날 남부씨가 영유하던 지방으로, 모리오카를 중심으로 지금의 이와테, 아오모리지방을 말함. ** 南部よしゃれ : 남부지방의 요사레부시(민요)를 말함. よしゃれ와 동북지방방언으로 よしなさい라는 의미라고 함. 또한, 빈곤이나 흉작의 세상은 가라(世..

鵜の岬 / 島悦子

鵜の岬 / 島悦子 2023. 11. 8. 발매 1. 潮風(かぜ)が未練を叱るよに この胸叩く 갯바람이 미련을 꾸짖는 듯이 이 가슴을 때려요 どうかおしえて 海鳥たちよ 부디 가르쳐다오 바닷새들아 どこにいるのか あのひとは 어디에 있는 걸까 그 사람은 噂だけでも 届けてほしい 소문만이라도 전해주었으면 해 ひと目 ひと目 ひと目だけでも 逢いたいの 한 번, 한 번, 한 번만이라도 만나고 싶어요 一人きり佇(たたず)む 鵜の岬 단지 혼자서 멈춰 선 우노 미사키(가마우지 곶) ** 鵜の岬 : うのみさき, 이바라키 현립시설로 국민숙사임. 태평양을 한눈에 조망할 수 있는 전망대 온천욕장으로 유명. 2. 昇る朝陽に幸せを 祈ってみても 떠오르는 아침 해에 행복을 빌어보아도 季節(とき)はいつしか 無情に廻(めぐ)る 계절은 어느 샌가 무정하게..

二升五合 / 藤みえこ

二升五合 / 藤みえこ 1. 還暦(ろくじゅう)またずに 我が道を 환갑을 기다리지 않고 나의 길을 選んだ男の 夢手形 선택한 남자의 꿈의 약속어음 きっとお前にゃ苦労を かけるけど( ハイッ!) 분명 그대에겐 고생을 시키겠지만(하잇!) 二人三脚 がんばろな 이인삼각 분발하자고 二升五合(にしょうごんごう) 二升五合(ますますはんじょう) 두 되 다섯 홉 더욱 더 번성해라 15円(ひとつごえん)が ありますように 한 번 가연이 있기를 빌어요 ** 手形 : てがた, 손바닥에 먹칠을 하여 문서에 찍은 손 모양, 수형, 어음 ** 二人三脚 : ににんさんきゃく, 두 사람이 어깨동무를 하고 안쪽의 발목을 서로 묶어 삼각(三脚)을 만들어 달리는 경기, 2명이 일치단결하여 목적을 향해 협력하며 나아감 ** 二升五合 : 말 그대로 하면 두 되 ..

そばがいい / 長保有紀

そばがいい / 長保有紀 1. あなたといつも 暮せるならば 何もいらない 欲しくない 당신과 함께 언제나 살 수 있다면 아무것도 필요 없어요 원하지 않아요 浮いて沈んで 知りました きらめく底の にごり水 떳다가 가라앉다가 알았어요 반짝이는 밑바닥의 탁한 물 人もうわべじゃ 解らない 心と心 かさねたい 사람도 겉모습으론 알수 없어요 마음과 마음을 포개고 싶어요 そばにおいてね そばがいい 곁에 두어 주세요 곁이 좋아요 2, あなたに甘え これから私 夢を見たいの いいですか 당신에게 어리광부리고 지금부터 난 꿈을 꾸고 싶어요 괜찮은가요 離さないでね この指を 昨日のことは 忘れろと 떼어놓지 마세요 이 손가락을 어제의 일은 잊어버리라며 そっと優しく 抱きしめた その目に嘘は つけないわ 가만히 다정하게 꼭 안았지요 그 눈에 거짓말은 할 수..

その気もないくせに / 藤井香愛

その気もないくせに / 藤井香愛 2020. 4. 22. 발매 1. 一口ずつ飲みましょう 代わる代わる水割りを 한 모금씩 마시자고요 번갈아 물탄 술을 涙も度が過ぎれば 目障りだと知らされた 눈물도 도가 지나치면 눈에 거슬린다고 알려졌지요 今夜でお別れね せめてもせめても後ろから 오늘밤으로 이별이군요 하다못해, 하다못해 뒤에서 抱いてと言えば ふしだらな女ときっと思われるはず 안아달라고 말하면 단정치 못한 여자라고 분명 여겨질 터 ** 水割り : みずわり, 알코올 도수를 내리기 위해 위스키에 물을 타서 희석시킨 술 見つめてどうするつもり いじめてどうするつもり 쳐다보아 어쩔 셈인데 괴롭혀서 어쩔 셈인데 その気もないくせに 그럴 마음도 없는 주제에 酔わせてどうするつもり 泣かせてどうするつもり 취하게 해서 어쩔 셈인데 울려서 어쩔 셈인..

宿無しかもめ / 立樹みか

宿無しかもめ / 立樹みか 2023. 11. 8. 발매 1. 風の便りも ないけれど 바람결 소식조차 없지만 沖から未練が 戻り波 먼 바다로부터 미련의 파도가 밀려왔다 밀려가네 バカだね 私― 바보로군요 나는~ 涙をこぼして 酔うなんて 눈물을 흘리면서 취하다니 港の男はヨー 気まぐれかもめ 항구의 남자는 요~ 변덕스런 갈매기 今頃 あんた あんた 지금쯤 당신, 당신은 どこの波止場を 流れ酒 어디의 선창가를 떠돌며 술 마시나요 2. ひとりぼっちの 酒文字は 외돌토리가 쓰는 취중글자는 気がつきゃ あんたの名前だけ 정신을 차려보니 온통 당신의 이름뿐 バカだね 私― 바보로군요 나는~ あてない帰りを 待つなんて 기약 없는 귀가를 기다리다니 港の男はヨー 浮気なかもめ 항구의 남자는 요~ 바람둥이 갈매기 今頃 あんた あんた 지금 쯤 당신, ..

中山道 / 原田悠里

中山道 / 原田悠里 2023. 11. 1. 발매 1. あなた忘れの 旅に来て 당신을 잊으려는 여행을 와서 あなた恋しと 泣く私 당신이 그립다고 우는 나 夜泣き地蔵さん 見ていて欲しい 지장보살님 나를 보았으면 해요 碓氷峠(うすいとうげ)を 越えたなら 우스이 고개를 넘는다면 けじめをつけます 一歩また一歩 결말을 지을 거예요 한걸음 또 한걸음 中山道(なかせんどう)は 山の中 나카센도는 산 속 ** 碓氷峠 : 나카센도의 험한 고갯길로, 구마현과 나가노현 사이에 있음 ** 中山道 : 五街道(ごかいどう) 중 하나로, 교토에서 중부지방의 산간부를 거쳐 에도에 이르는 길 2. 未練引きずる この胸を 미련에 끌려다니는 이 가슴을 十六夜月(いざよいづき)が 笑ってる 십육야 밤의 달님이 웃고 있어요 右へ行(ゆ)こうか 左へ行こか 오른쪽으로..