엔카듣기/헤이세이엔카 5777

海で一生終わりたかった / 島津亜矢

海で一生終わりたかった / 島津亜矢 1. 甘い恋など まっぴらごめん 親のない子の 見る夢は 달콤한 사랑 같은 건 정말 질색 부모 없는 아이가 꾸는 꿈은 小さな貨物船(カーゴ)に 乗り組んで 港港で 恋をして 조그마한 화물선의 선원이 되어 항구, 항구에서 사랑을 하고 海で一生 終わりたかった 바다에서 한 평생을 마치고 싶었어 2. 五体(からだ)こわして 船から降りて 陸(おか)にあがった かっぱだよ 온 몸에 탈이나 배에서 내려 뭍으로 올라온 캇빠에요 海原(うなばら)遠く 眺めては 無念残念 くやし泣き 망망대해를 저 멀리 바라다보니 원통하고 애통해서 분한 울음이 海で一生 終わりたかった 바다에서 한 평생을 마치고 싶었어 ** かっぱ : 河童, 상상속의 동물. 수륙 양생(水陸両生). 생김새는 4~5세의 아이 같고, 얼굴은 범을 닮고..

涙の河 / 島津悦子

涙の河 / 島津悦子 1. 人は誰でも 身体(からだ)のなかに 涙の河があるという 사람은 누구라도 몸속에 눈물의 강이 있다고 해요 ふたりの出会いは 奇蹟(きせき)でしょうか 涙のうねりに 逆らいながら 두 사람의 만남은 기적인가요 눈물의 파도를 거슬러 나가면서 たどり着きたい 岸がある 찾아가 닿고 싶은 기슭이 있어요 2. 風が枯葉を 水面(みなも)に散らし 宛なく何処(どこ)か流れてく 바람이 마른 잎을 수면에 흩뿌리며 정처없이 어딘가로 흘러가요 命を燃やした わたしの恋は しあわせ捜して 迷(ま)い子になった 목숨을 불사른 나의 사랑은 행복을 찾아서 미아가 되었어요 夜泣きしてます 思い出が 밤새 추억이 울고 있어요 3. 何処にいたって あなたを感じ できたら<時>を戻したい 어디에 있더라도 당신을 느끼면서 할 수 있다면 시간을 되돌리고 싶..

かくれ宿 / 大月みやこ

かくれ宿 / 大月みやこ 1. 枕のしたを 流れゆく 川の瀬音が 身にしみる 머리맡을 흘러가는 개울물 여울소리가 몸에 사무쳐요 ねむれないのよ あゝ辛いのよ 胸を重ねて あなたにすがる 잠들 수가 없어요 아~ 괴로워요 가슴을 포개어 당신에게 매달려요 伊豆の天城の かくれ宿 이즈 아마기의 은밀한 숙소 2. 別れましょうと 言いながら 逢えば命が 火と燃えて 헤어지자고 말하면서 만나면 생명이 불같이 타올라 罪をかさねて あゝ来たふたり いいの私は 宿帳だけに 죄를 거듭해 온 아~ 두 사람 좋아요 나는 숙박부에서만 添うて淋しい 仮の妻 부부가 되는 쓸쓸한 가짜 아내 3. 情けの糸を つないでも 旅の終りが 近くなる 연정의 실을 연결하여도 여로의 마지막이 가까워 와요 これが最後の あゝ恋一夜 落ちてゆきたい あなたが欲しい 이 밤이 마지막의 아~ ..