星の降る里 / 水田竜子 1. 闇が深まる いで湯の里は 星が輝き 降りそそぐ 어둠이 짙어지는 온천 마을은 별이 반짝이며 쏟아져 내려요 ここは阿智(あち)村 昼神(ひるがみ)の宿 ひとり来ました せつなさに 여기는 아치무라 히루가미(온천) 숙소 홀로 찾아왔어요 애달픔에 今は逢えない あの人が 夜空いっぱい 微笑みかける 지금은 만날 수 없는 그 사람이 밤하늘 가득 내게 미소지어요 ** 阿智村 : あちむら, 나가노현 시모이나군의 서부에 위치한 마을로, 아치마을은 별이 가장 밝게 빛나 보이는 장소로, ‘일본 제일의 별 하늘 마을’로 알려져 있음. ** 昼神 : 昼神温泉을 말함. 아치마을에 있는 미나미신슈 최대의 온천향임 2. 川の瀬音を 湯船で聴けば 痛む心が 癒(いや)される 시냇물 여울소리를 욕조에서 들으니 아픈 마음이 치유되어..