엔카듣기 6918

星の降る里 / 水田竜子

星の降る里 / 水田竜子 1. 闇が深まる いで湯の里は 星が輝き 降りそそぐ 어둠이 짙어지는 온천 마을은 별이 반짝이며 쏟아져 내려요 ここは阿智(あち)村 昼神(ひるがみ)の宿 ひとり来ました せつなさに 여기는 아치무라 히루가미(온천) 숙소 홀로 찾아왔어요 애달픔에 今は逢えない あの人が 夜空いっぱい 微笑みかける 지금은 만날 수 없는 그 사람이 밤하늘 가득 내게 미소지어요 ** 阿智村 : あちむら, 나가노현 시모이나군의 서부에 위치한 마을로, 아치마을은 별이 가장 밝게 빛나 보이는 장소로, ‘일본 제일의 별 하늘 마을’로 알려져 있음. ** 昼神 : 昼神温泉을 말함. 아치마을에 있는 미나미신슈 최대의 온천향임 2. 川の瀬音を 湯船で聴けば 痛む心が 癒(いや)される 시냇물 여울소리를 욕조에서 들으니 아픈 마음이 치유되어..

酔待ち酒場 / 三山ひろし

酔待ち酒場 / 三山ひろし 1. あなたに逢えない 淋しさに ひとり駅裏 酔待ち酒場 당신을 만나지 못하는 쓸쓸함에 홀로 역 뒷골목 요이마치 주점 悪い人です あなたって 夢を見させて それっきり 나쁜 사람이에요 당신이란 사람은 꿈을 꾸게 해놓고 그것으로 그만 グラスの氷を 小指でまぜりゃ 想い出カラコロ カラコロ空まわり 글라스의 얼음을 새끼손가락으로 휘저으면 추억이 딸각딸각, 딸각딸각 헛돌아요 ** 酔待ち酒場 : よいまちさかば, 구지 번역하면 ‘취해서 기다리는 술집’ 이란 뜻이나, 억지로 번역 않고 그냥 요이마치 주점으로 씀 ** それっきり : それきり의 강조형, 그것을 마지막으로, 그것으로 그만, 그뿐 ** 空まわり : からまわり, (엔진, 바퀴의) 공회전, 헛돌기 2. ボトルにあなたの 似顔絵を 書いて名を呼ぶ 酔待ち酒場..

そんな人生いつまでも / 和田青児

そんな人生いつまでも / 和田青児 1. ふたり歩いた この道に 둘이서 걷던 이 길에 いつか夢見た 花が咲く 어느새 꿈꾸던 꽃이 피었어요 苦労七坂 ふたり坂 고생 일곱 고개 두 사람의 고개 二人三脚 ぼちぼちゆこう 서로 협력하여 차근차근 가자고요 そんな人生 いつまでも 그런 인생 언제까지나 ** 二人三脚 : ににんさんきゃく, 둘이서 서로 협력함. 두 사람이 어깨동무를 하고 안쪽의 발목을 서로 묶어 삼각(三脚)을 만들어 달리는 경기. 비유적으로 두 사람이 일치단결하여 목적을 향해 나아가는 것. ** ぼちぼち : 일이 조금씩 완만하게 진행되는 모양. 슬슬, 차근차근 2. 涙こらえて 耐えながら 눈물을 참고서 견디어 가며 泣いたあの日が なつかしい 울던 그 날이 그리워져요 長い道のり ふたり道 기나긴 여정 두 사람의 길 二人三..

そんな恋酒場 / 森昌子

そんな恋酒場 / 森昌子 1. 男は 二(ふた)種類(とおり) 子犬型(こいぬ)か 野良(のら)猫型(ねこ)なのか 남자는 두 종류이지 강아지형 타입이든지 도둑고양이형 타입이든지 ひと夜(よ)の 恋をするならば どちらが 素敵かしら 하룻밤의 사랑을 하는 것이라면 어느 쪽이 멋지다고 해야 하나 赤いグラス とまり木 そんな恋酒場 少しふらちな夢みる 甘い罪人 빨간 술잔 선술집 그런 사랑주막 조금은 발칙한 꿈을 꾸는 달콤한 죄인 いいじゃない あやまちも 一度の 人生だもの 좋지 않나요 실수하는 것도 한 번 밖에 없는 인생인 걸요 ** あやまち : 過ち,誤ち, 이성간의 실수, 남녀가 잘못을 저지르는 것 2. 女は かごの鳥 いつもは 従順(おしとやか)でも 여자는 조롱속의 새 평소에는 정숙하지만 ひと夜の 恋をするならば 夜空に 羽ばたくのよ 하룻..

それなりに靑い鳥 / 村上幸子

それなりに靑い鳥 / 村上幸子 1. 爪を噛む 女にだけ 聴こえる あの歌は 손톱을 깨무는 여자에게만 들리는 저 노래는 裏切りの哀しみか 男の呼びかけか 배신의 슬픔인가 남자의 외침인가 ひゅる ひゅると鳴るのは 真冬のあらしでも 휘릭 휘릭 울려퍼지는 건 한 겨울의 폭풍우지만 泣いたら駄目 死んだら駄目 それなりに青い鳥 울면 안 돼 죽으면 안 돼 그런대로 파랑새 ** 青い鳥 : あおいとり, 가까이 있지만 알아차리지 못하는 행복을 상징함. 2. 膝かけの 上で読む 破れた手紙には 무릎 덮개 위에서 읽는 찢어진 편지에는 いいころの想い出や 未練の数々が 좋은 시절의 추억이나 미련이 수두룩(있네) 哀しげな演歌(はやりうた) 遠くで 聴こえても 슬픈 듯한 유행가가 멀리서 들려와도 泣いたら駄目 死んだら駄目 それなりに青い鳥 울면 안 돼 죽으면 ..

そばがいい / 長保有紀

そばがいい / 長保有紀 1. あなたといつも 暮せるならば 何もいらない 欲しくない 당신과 함께 언제나 살 수 있다면 아무것도 필요 없어요 원하지 않아요 浮いて沈んで 知りました きらめく底の にごり水 떳다가 가라앉다가 알았어요 반짝이는 밑바닥의 탁한 물 人もうわべじゃ 解らない 心と心 かさねたい 사람도 겉모습으론 알수 없어요 마음과 마음을 포개고 싶어요 そばにおいてね そばがいい 곁에 두어 주세요 곁이 좋아요 2, あなたに甘え これから私 夢を見たいの いいですか 당신에게 어리광부리고 지금부터 난 꿈을 꾸고 싶어요 괜찮은가요 離さないでね この指を 昨日のことは 忘れろと 떼어놓지 마세요 이 손가락을 어제의 일은 잊어버리라며 そっと優しく 抱きしめた その目に嘘は つけないわ 가만히 다정하게 꼭 안았지요 그 눈에 거짓말은 할 수..

そして…めぐり逢い / 五木ひろし

そして…めぐり逢い / 五木ひろし 1. 語りあかせば 尽きないけれど 밤새워 이야기하자면 끝이 없지만 過ぎてみれば いまでは 笑い話だね 지나고 보면 지금은 웃음꺼리 이야기군 ふたり暮した あの部屋の 둘이서 살았던 저 방의 鍵は心に いまもある 열쇠는 마음속에 지금도 있어 あゝ 今夜は 帰したくない 아~ 오늘밤은 돌려보내고 싶지 않아 ひと春 ふた春 そして・・・めぐり逢い 한 봄 두 봄 그리고... 해후 ** めぐり逢い :めぐりあい, 오랫동안 헤어졌던 사람과 우연히 만나는 것, 해후 2. 「そうかよかった」幸せなのか 「그런가 다행이네」 행복한 거지 あの頃より綺麗に なったみたいだね 그 때보다 더 예뻐진 것 같군 グラスをゆらす 白い指 술잔을 흔드는 하얀 손가락 昔とおなじ そのしぐさ 옛날과 똑같은 그 몸짓 あゝ いまでも 憶えてい..

そして...雪の中 / 永井裕子

そして...雪の中 / 永井裕子 1. 酔ってあなたに つかまりながら 赤い傘さす 雪のなか 술 취해 당신을 잡으면서 빨간 우산 받아쓰는 눈 속 往くか戻るか 恋路はひとつ おちつく宿を さがしましょ 갈까 돌아갈까 사랑의 길은 하나 머물 숙소를 찾아요 そしてそして そこから先は わたしにください その命 그리고, 그리고 거기서부터는 내게 주세요 당신의 생명을 2. 旅の衣を いちまい脱げば 部屋に綴れの 帯の川 여행의 옷을 한 벌 벗으면 방안엔 색실 허리띠 강 いいのこのまま あなたに抱かれ たとえば赤い 雪の花 좋아요 이대로 당신에게 안겨서 비유하면 붉은 눈 꽃 そしてそして そこから先は 湯の町さすらう ふたりです 그리고, 그리고 거기서부터는 온천마을 유랑하는 두 사람이지요 3. わかれ話を 聞きたくなくて 悪いおんなの ふりをする 헤어지자..

ソウルの雨 / 三条摩耶

ソウルの雨 / 三条摩耶 1. はじめて会っても 懐(なつ)かしく 涙の滲む 人でした 처음으로 만났어도 마음이 끌리고 눈물이 배어나는 사람이었어요 私のこころの 哀しみを やさしく包む 人でした 내 마음의 슬픔을 다정하게 감싸주는 사람이었어요 雨 雨…… ソウルの雨 きらいじゃないのに 別れた恋に 비 비..... 서울의 비 싫어하지 않았건만 헤어진 사랑에 街も泣いて くれたのですか さようなら さようなら アンニョンヒケセヨ 거리도 울어 주는 건가 사요나라, 사요나라 안녕히 계세요 2. 誰かが傷つく 幸せは ふたりにきっと 似合わない 누군가가 상처입는 행복은 두 사람에겐 분명 맞지 않아요 あなたが一番 つらい時 支えてくれた 女(ひと)でしょう 당신이 제일 힘들 때 떠받쳐 준 사람(여자)이에요 雨 雨…… 東京も雨 あなたの涙の 匂いがするわ..

せんせい / 森昌子

せんせい / 森昌子 1. 淡い初恋 消えた日は 雨がしとしと 降っていた 아련한 첫사랑이 사라진 날은 비가 부슬부슬 오고 있었어 傘にかくれて 桟橋で ひとり見つめて 泣いていた 우산에 숨어서 선창에서 홀로 쳐다보며 울고 있었지 おさない私が 胸こがし 慕いつづけた ひとの名は 어린 내가 가슴 태우며 사모했던 사람의 이름은 せんせい せんせい それはせんせい 선생님, 선생님 그건 선생님 2. 声を限りに 叫んでも 遠くはなれる 連絡船 목청껏 부르짖어도 멀리 떠나가는 연락선 白い灯台 絵のように 雨にうたれて 浮んでた 하얀 등대가 그림처럼 비를 맞으며 떠 있었지 誰にも言えない 悲しみに 胸をいためた ひとの名は 누구에게도 말 못하는 슬픔에 가슴앓이한 사람의 이름은 せんせい せんせい それはせんせい 선생님, 선생님 그건 선생님 恋する心の ..