2024/03/05 3

弟よ / 内藤やす子

弟よ / 内藤やす子 1. 独り暮しのアパートで 薄い毛布にくるまって 혼자 사는 아파트에서 엷은 담요를 감싸 두르고 ふと思い出す故郷の 一つ違いの弟を 문득 생각하네 고향의 한 살 차의 남동생을 暗い暗い眼をしてすねていた 弟よ弟よ 검은,검은 눈을 하고 앵돌아져 있었지 동생아, 동생아 悪くなるのはもうやめて あなたを捨てたわけじゃない 심술부리는 건 이제 그만둬 줘 너를 버린 건 아니야 2. かれこれ二年ねあの日から 夢がないから恋をして 그럭저럭 2년 이군 그 날로 부터 꿈이 없으니까 사랑을 하고 今じゃ男の心さえ 読めるおんなになりました 지금은 남자의 마음마저 읽을 수 있는 여자가 되었지 遠く遠く離れて暮す程 弟よ弟よ 멀리 멀리 떨어져 사는 만큼 동생아, 동생아 ささいな事が気にかかる あなたを捨てたわけじゃない 사소한 일이 마음에 ..

桜桃忌 / 川中美幸

桜桃忌 / 川中美幸 1. 死ぬことばかりを 思いつめ なんで生きよと しないのですか 죽는 것만 골똘히 생각하고 어째서 살려고 하지 않는 건가요 玉川上水 梅雨濁り 茂みの道を 彷徨えば 다마가와 강물 장마비탁류 우거진 수풀 길을 헤매니 ふたつの命 呑みこんだ 水に無情の 風が吹く 두 사람의 목숨을 삼켜 버린 강물에 무정한 바람이 부네 2. お金も出世も 縁ないが 守り通すよ この家だけは 돈도 출세에도 연이 없지만 끝까지 지킬거야 이 집만은 人間失格 いいながら 心はいつも 燃えていた 인간실격이라고 하면서도 마음은 언제나 불타고 있었지 斜陽の人の悲しさを 水にホタルの 灯が映す 사양길에 든 사람의 슬픔을 강물에 반딧불이의 불빛이 비추어 주네 3. 別れて悔いない 人だけど どうぞ死んでも いっしょにいたい 헤어져 후회없는 사람이지만 부디..

手鏡 / 上杉香緒里

手鏡 / 上杉香緒里 1. ふたつに割れた 手鏡に 感じたあの日の 胸騒(むなさわ)ぎ 둘로 갈라진 손거울에 느낀 그 날의 가슴 두근거림 別れて欲しいと あなたから 突然言われた 私です 헤어져 달라고 당신으로부터 갑자기 말들은 저입니다 泣いて今夜も また泣いて 胸に涙の こぬか雨 울어 오늘밤도 또 울어 가슴에 눈물의 이슬비가 ** 胸騒 : むなさわぎ, 걱정, 놀람, 불길한 예감등으로 가슴이 두근거림. 2. うなじに揺れる 後れ毛が やさしい手櫛(てぐし)を 恋しがる 목덜미에 흔들리는 귀밑머리가 다정스런 손 빗질을 그리워해요 鏡の欠片(かけら)で 傷ついた 心がチリチリ 痛みます 거울의 파편으로 상처를 받은 마음이 움찔움찔 너무 아파요 泣いて今夜も また泣いて そっと面影 抱きしめる 울어 오늘밤도 또 울어 가만히 그대 모습 끌어안아요 ..