엔카듣기/쇼와엔카 1021

木屋町の女 / 青江三奈

木屋町の女 / 青江三奈 1. 京都なみだ色 あなた失くした町 교토는 눈물 색깔 당신을 잃어버린 도시 蒼い日暮れが来て 想い出が消える 창백한 해질녘이 되어 추억이 사라져요 恋を奪った 白い羽織の 木屋町の女 사랑을 빼앗아 간 (남자의) 하얀 하오리차림의 기야마치 여인 ああ あなたが逃げてゆく 石だたみ 아~ 당신이 도망쳐 가는 돌 포장길 ** 羽織 : 긴 옷 위에 걸쳐 입는, 옷깃을 접은 짧은 옷 2. 京都 大文字 愛を重ねた夜 교토 大자 글자 사랑을 거듭한 밤 夜空こがした火も いつか消えていた 밤하늘을 태운 불도 어느새 사라져 있었지 思いがけない 別れの朝に 答えがなくって 생각지도 않은 이별의 아침에 대답이 없어서 ああ あなたを追いかけた 石だたみ 아~ 당신을 뒤쫓아 간 돌 포장길 ** 大文字 : だいもんじ, 음력 7월 1..

終着駅は始発駅 / 北島三郞

終着駅は始発駅 / 北島三郞 1. 背なかを合わせて あばよと言えば 등을 마주하며 안녕히 라고 말하니 おまえの震えが 伝わるぜ 그대의 떨림이 전해오는군 死ぬほど惚れて 死ぬほど泣いた 죽을 만큼 반하고 죽을 만큼 울었지 涙は頬を ぬらしても 눈물은 볼을 적시지만 終着駅は 始発駅 종착역은 시발역 2. ふたりのしあわせ 祈っているよ 두 사람의 행복을 빌고 있을거야 ふり向かないで 行ってくれ 뒤돌아보지 말고 그대로 가 줘 ひとつの愛は 終ったけれど 하나의 사랑은 끝이 났지만 明日がおまえを 待っている 내일이 그대를 기다리고 있어 終着駅は 始発駅 종착역은 시발역 3. 函館止まりの 連絡船は 하코다테 머무는 연락선은 青森行きの 船になる 아오모리행의 베가 되네 希望を捨てるな 生きてるかぎり 희망을 버리지 마 살아 있는 한 どこからだって ..

リンゴ村から / 三橋美智也

リンゴ村から / 三橋美智也 1, おぼえているかい 故郷の村を 기억하고 있니 고향마을을 便りも途絶えて 幾年(いくとせ)すぎた 소식도 끊긴지 몇 년이나 지났군 都へ積み出す 真赤なリンゴ 도시로 실어 보내는 새빨간 사과를 見るたびつらいよ 俺らのナ 俺らの胸が 볼 때마다 괴로워 나의, 나의 가슴이 2. おぼえているかい 別れたあの夜 기억하고 있니 헤어진 그날 밤을 泣き泣き走った 小雨のホーム 울며, 울며 내달린 가랑비내리는 플랫폼 上りの夜汽車の にじんだ汽笛 상경하는 밤기차의 번지는 기적이 せつなくゆするよ 俺らのナ 俺らの胸を 애달프게 흔드는구나 나의, 나의 가슴을 3. おぼえているかい 子供の頃に 기억하고 있니 어린아이 무렵에 二人であそんだあの山 小川 둘이서 뛰어 놀던 그 산과 시냇물 昔とちっとも 変わっちゃいない 옛날과 조금..