엔카듣기 6918

桜雨~さくらあめ~ / 瀬川瑛子

桜雨~さくらあめ~ / 瀬川瑛子 1. ひとひらふたひら 舞い降る桜花(はな)をそっと 한잎 두잎 흩날리는 벚꽃을 両手で 受けとめる 살며시 양손으로 받네 ひとときの 倖せと 한때의 행복이란 걸 わかっていながら 一途に燃えた 알고 있으면서 한결같이 타올랐지 夢がはらはら はらはら散るような… 꿈이 우수수, 우수수 떨어지는 듯한… 桜雨 벚꽃 비 2. ため息つくたび なみだが落ちる 한숨을 쉴 때마다 눈물이 떨어지네 だから弥生の 空をみる 그러니까 음 삼월의 하늘을 보네 結ばれぬ 恋だから 맺어질 수 없는 사랑이라서 忍んで逢うたび こんなに痩せた 몰래 만날 때마다 이렇게 야위었지 愛がしくしく しくしく泣くような… 사랑이 훌쩍훌쩍, 훌쩍훌쩍 우는 듯한… 桜雨 벚꽃 비 3. あなたを追いかけ 背中に止まる 당신을 뒤쫓아 등에 머무는 花片(はな..

浪花の月 / 北見恭子

浪花の月 / 北見恭子 1. 今日の飯(めし)より 明日(あした)の夢や それがあんたの 口癖やもの 오늘의 끼니보다는 내일의 꿈이야 그것이 당신의 입버릇이었는 걸 その夢一緒に また追いかけて 肩を並べた 戎橋(えびすばし) 그 꿈을 함께 다시 쫓아서 어깨를 나란히 한 에비스 다리 あんたそびえる 通天閣や 私 寄り添う 月になる 당신은 우뚝 솟은 통천각이예요 나는 다가서는 달이 될테야 2. 何は無くとも ふたりをつなぐ 銭じゃ買えない 心の絆 아무것이 없어도 두 사람을 연결하는 돈으로는 살 수 없는 마음의 끈 想い出映した 道頓堀の 川に捨てたい 苦労でも 추억을 비추는 도톰보리의 강물에 내버리고 싶은 고생이지만 背負(しょ)って行きましょ あんたとならば 空に ひとひら 春の月 짊어지고 가렵니다 당신과 함께라면 하늘엔 한 조각 봄날의 달 ..

お色直し / 長保有紀

お色直し / 長保有紀 1. 涙でかすむ この目にも 눈물로 흐려지는 이 눈에도 ひと際映える 高島田 유달리 빛나는 신부의 올림머리 お色直しは 妻として 혼례복을 벗고 갈아입는 건 아내로서 旅立つための 晴れ姿 여행을 떠나기 위한 나들이 모습 昨日と同じ この娘でも 어제와 똑같은 딸이지만 大きく見える 今日の日は 커다랗게 보이네 오늘이란 날에는 ** 高島田 : たかしまだ, 일본여자의 머리모양의 하나로, 머리를 높게 틀어 올림. 명치이후 젊은 여자들이 이 머리모양을 선호해, 신부의 정식 차림이 됨. ** お色直し : おいろなおし, 결혼식후, 피로연에서 신부가 예복을 다른 옷으로 갈아입는 일 ** 晴れ姿 : はれすがた, 나들이 옷차림의 모습, 장한 자리에 선 장한 모습 2. この手を離れ これからは 選んだ人と 腕を組む 이 ..

月の雨 / 真咲よう子

月の雨 / 真咲よう子 1. おなじ苗字で なまえ書き 똑같은 성씨로 이름을 써서 宿をかさねる 恋路です 숙소를 거듭하는 사랑이에요 ねえあなた 이봐요 당신 ふたりは夫婦(めおと)に みえるでしょうか 두 사람은 부부로 보이겠나요 これが最後の あゝ旅 ひと夜 이것이 마지막의 아~ 여행 하룻밤 月もうるんで 白い雨 달도 울먹이는 하얀 비 ** おなじ苗字 : おなじみょうじ, 동일한 성씨, 일본에서는 결혼하면 관습적으로 남편의 성씨를 따름. 2. しだれ桜と 武家屋敷 수양벚나무와 무가의 저택 奥の細道 たどりゆく 오쿠노호소미치를 더듬어가요 できるなら 할 수만 있다면 時計をとめたい 幸福(しあわせ)のまゝ 시계를 멈추게 하고 싶어요 행복한 이대로 杜(もり)の都も あゝ松島も 숲속의 도시도 아~ 마쓰시마도 墨絵ぼかしの 霧の夜 수묵화 바림을..

夕顔 / 藤あや子

夕顔 / 藤あや子 1. あなたをどんなに 愛しているか 당신을 얼마나 사랑하고 있는지 心を切れば わかるでしょう 마음을 가르면 알겠지요 明日なんかは いらないわ 내일 같은 건 필요 없어요 どうせ身に相(あ)う 人じゃない 어차피 내 신분에 맞는 사람은 아니에요 帯を解き 紅を拭き 허리띠를 풀고 연지를 지우고 目を閉じて 夢の中 눈을 감고 꿈 속 長い黒髪 乱れるほどに 기다란 검은 머리가 흐트러질 정도로 あなたもっと… あなたもっと 당신 좀 더... 당신 좀 더 私 夜咲く 夕顔の花 난 밤에 피는 박꽃 ** 夕顔 : ゆうがお, 박꽃, 밤 나팔꽃, 여기에 나오는 夕顔는 源氏物語 제 4권에 나오는 여주인공의 이름임. 2. 指から背中へ あなたの愛が 손가락에서 등으로 당신의 사랑이 心に熱く おちてゆく 마음에 뜨겁게 떨어져가요 燃えて..

海峡わかれ町 / 服部浩子

海峡わかれ町 / 服部浩子 1. 霧笛 おまえは おんなの胸に 뱃고동아 너는 여자의 가슴에 なんで冷めたく 突き刺さる 어찌해서 차갑게 박히어오나 とべないわたしは どうすりゃいいの 날 수없는 나는 어찌하면 좋으니 あなたひとりを あゝ 連れてゆく 당신 혼자만을 아~ 데리고 가네 港… わかれ町 항구... 이별의 마을 2. 鴎啼くこえ きこえる宿の 갈매기 울음소리 들려오는 숙소에서의 愛の一夜を 信じたい 하룻밤 사랑을 믿고 싶어요 さよなら言えずに 唇かめば 안녕이라고 말 못하고 입술을 깨무니 おんなごゝろが あゝ また燃える 여자의 마음이 아~ 다시 또 타올라요 港… なみだ酒 항구... 눈물의 술 3. 風の吹きよで 潮路は荒れる 바람이 부는 대로 파도는 거칠어지고 どうぞご無事と 手を合わす 부디 무사하기를 두 손 모아 빌어요 わたしの..

お茶の水 / 川野夏美

お茶の水 / 川野夏美 1. 神田川(かわ)の上を 電車が横切(はし)り 간다강 위를 전차가 달리고 向こうの見える 聖橋(ひじりばし) 건너편에 보이는 히지리 다리 お茶の水に 来るたびに 오챠노미즈에 올 때마다 あの日の恋が 甦(よみがえ)る 그 날의 사랑이 되살아나요 照れ屋なあなたは 遠くから 수줍음타는 당신은 멀리에서 私をいつも 見つめてた 나를 언제나 쳐다보고 있었지요 そうよ私が すずらん通り 그래요 내가 스즈란도오리에서 最初に言葉を かけたのよ 처음으로 말을 걸었지요 ** 神田川 : かんだがわ, 도쿄를 흐르는 일급하천수 ** 聖橋 : 도쿄 혼고대로로 건너가기 위해 간다천위에 설치된 다리 ** お茶の水 : 도쿄의 오챠노미즈역을 중심으로 한 지역이름, 히지리바시 옆에 위치 ** すずらん通り : すずらんどおり, 이 이름이 붙..

恋はひといろ / 田川寿美

恋はひといろ / 田川寿美 1. 愛しても 愛しても あなたいじわる罪な人 사랑을 해도, 사랑을 해도 당신은 심술쟁이 죄 많은 사람 男と女は しょうがないものね 남자와 여자는 어쩔 수 없는 거로군요 ひとり淋しい こんな夜は 혼자가 외로운 이런 밤은 あなたに 会いたい 당신을 만나고 싶어요 ぽろり ぽろり 涙が出ちゃう 주르륵, 주르륵 눈물이 나와 버려요 恋はひといろ 涙を染める 사랑은 한 가지 색깔로 눈물을 물들여요 2. つくしても つくしても あなた離れて行った人 정성 다해도, 정성 다해도 당신은 떠나간 사람 一途な女は つらくなるものね 일편단심 여자는 괴로워지는 거로군요 街の灯りが きれいだわ 거리의 불빛이 아름다워요 あなたの 面影 당신의 옛 그림자가 きらり きらり 灯りが揺れる 반짝, 반짝 불빛이 흔들려요 恋はひといろ 想い出..

お吉 / 島津亜矢

お吉 / 島津亜矢 (台詞) ひどい!ひどいじゃございませんか 가혹해요! 너무 심한 것 아닌가요 いくら私がハリスさんの処へ行く事を 아무리 내가 하리스씨 처소로 가는 것을 承知したからといって… 승낙했기로서니… 1. 涙を積み荷の 黒船が 눈물로 짐을 쌓아 놓은 외국선이 おんなの運命(さだめ)を 変えました 여자의 운명을 바꾸었어요 浜に浜木綿(はまゆう) 咲いたけど 해변엔 문주란이 피어있지만 泣いて爪噛む 爪木崎 울며 손톱을 깨무는 쓰메키미사키 伊豆はしぐれる 下田は曇る 이즈엔 궂은비 내리고 시모다는 흐려요 ああ お吉は 辛(つ)ろうございます 아~ 오키치는 괴롭습니다 ** 爪木崎 : つめきざき, 시즈오카현시모다시의 동북부 스자키반도 끝에 있는 갑(곶) ** 伊豆 : いず, 옛 시즈오카 지방의 나라이름으로 지금의 시즈오카현 이즈반..

ヤーヤーヤー・恋は止まらない / キム・ヨンジャ

ヤーヤーヤー・恋は止まらない / キム・ヨンジャ 1. ヤーヤーヤー ネナイガオッテソ 야- 야- 야- 내 나이가 어때서 恋にも 年齢(とし)があるの? 사랑에도 나이가 있나요? 心ひとつ 気持ちひとつ 마음은 하나요 느낌도 하나요 あなただけが 恋なのに 그대만이 내 사랑이건만 涙がでるの 年齢(とし)がなんなの 눈물이 나네요 나이가 뭔데 今こそ ピッタリじゃない 지금이야말로 딱 좋지 않나요 ある日偶然 鏡に映る 어느 날 우연히 거울 속에 비친 自分を 眺めながら 내 모습을 바라보면서 時間(とき)よ止まれ ネナイガオッテソ 시간아 멈춰라 내 나이가 어때서 今こそ ピッタリじゃない 지금이야말로 딱 좋지 않나요 2. ヤーヤーヤー ネナイガオッテソ 야- 야- 야- 내 나이가 어때서 恋にも 年齢(とし)があるの? 사랑에도 나이가 있나요? 胸を焦が..