엔카듣기 6918

お祭りマンボ / 伍代夏子

お祭りマンボ / 伍代夏子 (원창 : 美空ひばり) 1. 私のとなりのおじさんは 우리 옆집 아저씨는 神田の生まれで チャキチャキ江戸っ子 간다에서 태어난 순수 도쿄토박이 お祭りさわぎが大好きで 축제소동을 너무 좋아해서 ねじりはちまき そろいのゆかた 수건 머리띠에 유카타 차림으로 雨が降ろうが ヤリが降ろうが 비가 오더라도 눈이 오더라도 朝から晩まで おみこしかついで 아침부터 밤까지 축제가마를 메고 ワッショイワッショイ ワッショイワッショイ 영차 어영차, 영차 어영차 景気をつけろ 塩まいておくれ 기세를 올려라 소금을 뿌려 다오 ワッショイワッショイ ワッショイワッショイ 영차 어기영차, 영차 어기영차 ソーレ ソレソレ お祭りだ 그래 바로 그거야 축제란다 ** お祭りさわぎ : おまつりさわぎ, 축제 분위기, 축제로 왁자지껄 시끄러운 것 *..

ふられ上手 / 真木ことみ

ふられ上手 / 真木ことみ 1. 花は咲くから 花なのよ 꽃은 피니까 꽃이에요 花が咲かなき ただの草 꽃이 피지 않음 그냥 풀이지요 恋して 夢みて ときめいて 사랑하고 꿈꾸고 가슴 설레며 いつでも実らず しりつぼみ 언제나 영글지 않고 용두사미 ふられ上手で あきらめ上手 차이는데 익숙하고 체념하는데 능숙해요 天下一品 おばかさん 천하일품인 멍청이 わたしって おばかさん 나란 사람은 멍청이 ** しりつぼみ : 사물의 규모나 기세 등이 끝으로 다가감에 따라 점점 작아지거나 약해지거나 하는 것. 오므라드는 것. 2. 好きの「す」までは 言えるのに 좋아한다는 「す 좋아」 까지는 말할 수 있는데 あとの「き」の字が 言えないの 그 뒤의 「き 한다」라는 글자는 말할 수가 없어요 そわそわ どきどき するうちに 안절부절 두근두근 하는 중에 か..

お徳 / 島津亜矢

お徳 / 島津亜矢 (セリフ) 「お徳、お前がいのちだ」と言って下さった 「오도쿠, 그대가 내 생명이야」라고 말해 주셨지요 あの夜の若旦那の言葉、 그날 밤의 도련님의 말씀, お徳は若旦那と離れられなくなりました…」 오도쿠는 도련님과 떨어질 수가 없게 되었답니다...」 ** 若旦那 : わかだんな, 서방님, 큰 도련님 주인 집 장남의 높임말. 대갓집 아들의 높임말 1. 親の許さぬ ふたりの仲を 부모가 허락하지 않는 두 사람의 사이를 恋の炎は なぜ焦がす 사랑의 불길은 어찌해서 태우는가 花の音羽屋 お徳のいのち 꽃다운 오토와야 오도쿠의 생명 髪を 髪を ほどけば紅が散る 머리를, 머리를 풀면 주홍빛이 흩어지네 夢はおぼろ 夢はおぼろ 꿈은 어슴푸레, 꿈을 어슴푸레 泣いて浪花へ 都落ち 울며 나니와로 낙향 ** 音羽屋 : おとわや, 가부..

雑草のうた / 二葉百合子

雑草のうた / 二葉百合子 1. 下駄(あし)で踏まれりゃ 耐えなさい 발에 짓밟히면 참고 견뎌내세요 泥をかぶれば 耐えなさい 진흙을 뒤집어쓰면 참고 견뎌내세요 この世に生まれた 雑草は 雑草は 이 세상에 태어난 잡초는, 잡초는 弱音吐かずに 背伸びして 우는 소리를 하지 않고 발돋움하여 空を見上げて 生きている 하늘을 올려다보며 살고 있어요 2. 桜に生まれた 人もいる 꽃(명문 가문)에서 태어난 사람도 있고 母を知らない 人もいる 어미를 모르는 사람도 있어요 この世に名もない 雑草は 雑草は 이 세상에 이름도 없는 잡초는, 잡초는 人を嫉まず 羨まず 사람을 질투하지 않고 부러워하지 않고 大地に根っ子で 生きている 대지에 뿌리박고 살고 있어요 3. 雨にも敗けずに くいしばり 비에도 지지 않고 이를 악물고 風にも敗けずに くいしばり 바람..

俺の旅路 / 山本讓二

俺の旅路 / 山本讓二 1. 俺の旅路は どこまでも 나의 여로는 어디까지나 果てなく続く 嵐の道 끝없이 이어지는 폭풍우의 길 ひとりだけでは 生きられぬ 혼자만으로는 살아갈 수 없어요 強く支えられて 唄えるよろこび 강하게 지지받아서 노래할 수 있는 이 기쁨 貴方にあげる たったひとつの恩返し 당신에게 드려요 단지 하나인 은혜갚음 かけがえのない この人生に 다시없는 이 인생에 感謝の気持ち 抱きしめて 감사하는 마음을 안고서 今日もまっすぐに 生きてゆく 오늘도 똑바로 살아가겠어요 2. いつもあなたが 言っていた 언제나 당신이 말했지요 その夢だけは あきらめるな 그 꿈만은 포기하지 말고 与えることも 忘れるな 주는 것도 잊어버리지 말라고 命燃える限り 唄えるうれしさ 생명이 불타고 있는 한 노래할 수 있는 즐거움 貴方と共に しなやかな日を..

雑草の歌 / 美空ひばり

雑草の歌 / 美空ひばり 1. 生まれて今日まで 耐えてきた こんな涙を 誰が知る 태어나서 오늘까지 참고 견뎌왔어요 이런 눈물을 그 누가 알리요 踏まれながらに 生き抜いて 路ばたにはえる 草のよな 밟히면서도 끝내 살아남아 길가에 자라는 풀과 같은 強い 強い 女になりました 강한, 강한 여자가 되었습니다 2. 咲かずに散っては いけないと そんな自分に むちを打つ 피지도 못하고 져서는 안된다며 그런 자신에게 채찍질해요 辛いこの世を 生き抜いて 路ばたにはえる 草のよな 쓰라린 이 세상을 끝내 살아남아 길가에 자라는 풀과 같은 強い 強い 女になりました 강한, 강한 여자가 되었습니다 (セリフ) 私のこの体の中には 日本に生まれた古い血が流れています 나의 이 몸속에는 일본에 태어난 오래된 피가 흐르고 있어요 そんな人間の少なくなった今日でも ..

妻恋坂 / 長保有紀

妻恋坂 / 長保有紀 1. 向かう鏡に 映るのは 마주보는 거울에 비치는 것은 やつれ疲れた あなたの寢顔 야위어 지친 당신의 잠든 얼굴 下(おろ)してあげる 肩の荷を 내려 줄 거야 어깨의 짐을 肩の荷を 어깨의 짐을 漏らす吐息も 風になる 흘러나오는 숨소리도 바람이 되네 妻恋坂は しぐれ坂 아내사랑 언덕은 비 내리는 언덕 ** 妻恋坂 : つまこいざか, 도쿄에 있는 비탈길 이름, 언덕길 북쪽에 妻恋神社가 유시마로부터 옮겨와 있어서 붙여진 이름임. 2. ここで身を引く 女にも 여기에서 물러나는 여자에게도 殘る想い出 いい事ばかり 남아있는 추억은 좋은 일들 뿐 世間に傘を 差しながら 이 세상에 우산을 받치면서 差しながら 받치면서 晴れてたためず 春がゆく 날 개어 접지 못한 채 봄이 가네 妻恋坂は しのぶ坂 아내사랑 언덕은 그리움 언..

お月さん今晩は / 森昌子

お月さん今晩は / 森昌子 (원창 : 藤島桓夫) 1. こんな淋しい 田舎の村で 若い心を 燃やしてきたに 이처럼 쓸쓸한 시골 마을에서 젊은 마음을 불태워 왔는데 可愛いあの娘(こ)は 俺らを見捨てて 都へ行っちゃった 귀여운 그녀는 나를 버리고 도쿄로 가 버렸어 リンゴ畑の お月さん今晩は 噂をきいたら 教えておくれよなあ 사과밭의 달님아 안녕 소문을 들었다면 가르쳐 주려무나 2. 憎い女と 恨んでみたが 忘れられない 心のよわさ 야속한 여자라고 원망해 보았지만 잊을 수가 없는 마음의 나약함 いとしあの娘(こ)は どこにいるやら 逢いたくなっちゃった 사랑스런 그녀는 어디에 있는 걸까 만나고 싶어졌어 リンゴ畑の お月さん今晩は 噂をきいたら 教えておくれよなあ 사과밭의 달님아 안녕 소문을 들었다면 가르쳐 주려무나 3. 祭りばやしを 二人できいて..

お俊恋歌 / 島津亜矢

お俊恋歌 / 島津亜矢 (원창) 榎本美佐江 1. 忍び泣きして からだもやせて 소리죽여 울어서 몸도 야위어 結ぶ帶にも 女の淚 동여맨 오비에도 여자의 눈물 こんな私に したまま気まま 나를 이렇게 해둔 채로 제멋대로 旅に出た人 旅に 旅に 여행을 떠난 사람 여행을, 여행을 旅に出た人 恨みはせぬが 여행을 떠난 사람 원망은 않지만 思いすごしか 茶碗酒 지나친 생각일까 사발술 2. 濡れた枕に ほほすり寄せて 눈물 젖은 베개에 뺨을 대고 呼んですがって 兩手を合せ 부르며 매달려 양손을 합장해요 夢になりとも 逢いたいものと 꿈에서라도 만나고 싶다며 泣けば雨風 泣けば 泣けば 울면 비바람이 울면, 울면 泣けば雨風 夜明けのからす 울면 비바람이 새벽녘에 우는 까마귀 女泣かせの 鐘がなる 여자를 울리는 종이 울리네 3. 神に願いを 新太郞さんに..

お祭りの夜 / 小柳ルミ子

お祭りの夜 / 小柳ルミ子 1. 泣かない約束をしたばかりなのに もう涙 울지 않겠다고 막 다짐을 했는데 벌써 눈물이 ひとりでお祭りの人ごみを逃れて 혼자서 축제의 인파를 벗어나 紅い鼻緒がなぜかうらめしくて 빨간 나막신 끈이 왠지 원망스러워 あの人あの町に行っちゃうなんて 그 사람 그 마을로 가 버렸다는 걸 今日はじめてきかされたの 遠い笛太鼓 오늘 비로소 듣게 되었어요 멀리서 들리는 피리 북소리 2. 恋人同志なんて まだいえない二人だけれど 연인끼리라고는 아직 말할 수 없는 두 사람이지만 いつしか心に決めていた人だった 어느 틈에 마음속으로 정하고 있던 사람이었지요 線香花火がなぜか目に浮かぶの 선향 불꽃이 왠지 눈에 떠올라요 あの人あの町で働くなんて 그 사람 그 마을에서 일한다고 해요 祭りの歌が手拍子が胸につきささる 축제의 노래가 손..