평상심의 엔카 266

陽炎日記

陽炎日記 / (원창) 長山洋子 1. 日差しがほほを さすのです うつむきなさいと 責めるよに 햇살이 볼을 내리 쏘는군요 고개를 숙이라고 나무라듯이 舞い行く 花びらを浴びて 動かぬ私を 諭す(さとす)ように 흩날리는 꽃잎을 뒤집어써 움직이지 않는 나를 타이르듯이 *待つ だけなら いつまでも待つ ここで 化石に なるまで 기다리는 것 뿐이라면 언제까지나 기다려요 이 곳에서 화석이 될 때까지 多分 あなた きっと あなた いいえ あなた 二度と あなた せめて あなた いっそ あなた 아마도 당신 틀림없이 당신 아니 당신 재차 당신 적어도 당신 차라리 당신 散るならば ここで ここで いい* 죽는다면 여기가 여기가 좋아요 2. ひとりと誰か 聞くのです 答えにあぐねて 諦めて 혼자냐고 누군가가 묻습니다 대답하기 곤란해서 단념하고서 来ぬ人 ゆめゆ..

遠野しぐれ

遠野しぐれ / (원창)上杉香緒里 1. 変わる季節を すすきが揺らし 風が生まれる 遠野駅 바뀌는 계절을 억새풀이 흔드네 바람이 일어나는 도노역 はぐれて添えない 恋を抱き 明日をさがしに 来た旅路 떨어져 함께 할 수 없는 사랑을 안고 내일을 찾기휘해 찾아온 여행길 遠野しぐれて 暮れる里 忘れてあげれば。。。楽ですか 도노 비가 내려 날 저무는 마을 잊어드리면..... 마음 편하시겠나요 2. 酔ってあの人 聞かせてくれた 南部語りの なつかしさ 취해서 그 사람이 들려 준 남부이야기가 그리웁구나 うつむく心を 酒に染め ぬらす枕で 聞く音は 고개 떨구는 마음을 술에 물들여 적시는 베갯머리서 듣는 소리는 遠野しぐれて なみだ宿 雨音続きの。。。女です 도노 비가 내려 울음 숙소 빗소리만 계속되고.... 여자입니다 3. 止まる水車を 未練でまわ..

恋 風

恋 風 / (원창) 岩本公水 1. 涙ぼろぼろ 流れて落ちる 桜ハラハラ 散るように 눈물이 방울방울 흘러내려요 벚꽃이 하늘하늘 져가듯이 悲しみあふれ 傷あと濡らす 夜ごと 夢ごと 私ごと 슬픔이 흘러넘쳐 상처자국 적셔요 밤마다 꿈마다 온통 나에게 ああ この恋が 許されないと わかっているのに ああ 戻れない 아~ 이 사랑이 허락되지 않는다고 알고 있으면서도 아~ 되돌아 갈수 없어요 どこまでも 追いかける 地の涯 空の涯 어디까지라도 뒤쫓아 가겠어요 땅 끝까지 하늘 끝까지 2. 季節(とき)が過ぎれ 心のスキ間 風がヒュルヒュル 吹き荒れる 세월이 흘러, 흘러 마음의 틈새에 바람이 휘릭, 휘릭 세차게 몰아쳐요 瞼(まぶた)とじれば 高鳴る胸が 夜ごと 夢ごと 私ごと 눈을 감으면 고동치는 가슴이 밤마다 꿈마다 온통 나에게 ああ この恋が は..

桜桃忌

桜桃忌 / 川中美幸 1. 死ぬことばかりを 思いつめ なんで生きよと しないのですか 죽는 것만 골똘히 생각하고 어째서 살려고 하지 않는 건가요 玉川上水 梅雨濁り 茂みの道を 彷徨えば 다마가와 강물 장마비탁류 우거진 수풀 길을 방황했더니 ふたつの命 呑みこんだ 水に無情の 風が吹く 두 사람의 목숨을 삼켜 버린 강물에 무정한 바람이 부네 2. お金も出世も 縁ないが 守り通すよ この家だけは 돈도 출세도 연이 없지만 끝까지 지킬거야 이 집만은 人間失格 いいながら 心はいつも 燃えていた 인간실격이라고 하면서도 마음은 언제나 불타고 있었지 斜陽の人の悲しさを 水にホタルの 灯が映す 사양길에 든 사람의 슬픔을 강물에 반딧불이의 불빛이 비추어 주네 3. 別れて悔いない 人だけど どうぞ死んでも いっしょにいたい 헤어져 후회없는 사람이지만 부..

花水仙

花水仙 / (원창)矢代亜紀 1. 鉢植えの水仙を 買ったのは 수선화 화분을 산 것은 お風呂がえりの ゆうぐれ時です 목욕을 하고 돌아오는 해질녘이었죠 このゆかしさが おまえに似てると 이런 청아함이 나와 닮아 있다고 あなたに言われて 嬉しかった 당신이 말해주어 기뻤지요 新妻みたいに エプロンかけて 새댁처럼 앞치마 두르고 あなたを世話した 愛の明け暮れ 당신을 시중들던 사랑의 나날들 一年のみじかいくらしを 懐かしみ 일 년의 짧은 생활을 그리워하며 水をあげてる 私です 물을 주고 있는 저랍니다 2. 花売りのリヤカ-が 路地うらに 꽃을 파는 리어카가 골목길에 春を今年も はこんで来ました 올해도 봄을 데려 왔어요 このアパートを 出る気はしません 이 아파트를 나갈 생각은 없어요 あなたが戻ってくるかも 知れない 당신이 돌아올지도 모르니까요 お..

越前恋歌

越前恋歌 / 香西かおり 1. 哀しい 恋の歲月を 知ってるように 海風に 슬픈 사랑의 세월을 알고 있는 듯이 바닷바람에 抱かれて眠る 波も麗(うらら)な 若狹(わかさ)の灣(うみ)よ 안겨서 잠드는 파도도 아름다운 와카사 만이여 あなたを搜し 浜邊を步けば 歸らぬ戀に 砂が鳴く 당신을 찾아서 해변을 걸으니 돌아오지 않는 사랑에 모래가 우네 いくら呼んでも わたしの愛は あなたの胸には 屆かない 아무리 불러도 나의 사랑은 당신의 가슴에는 가 닿지 않아 辛い別れを 恋歌で紛らして 續くの續くのわたしの旅は 쓰라린 이별을 연가로 달래며 계속되네, 계속되네 나의 여행은 2. いつかは終わる 恋だとは わかっていたの 最初から 언젠가는 끝나는 사랑이라는 건 처음부터 알고 있었어요 それでもわたし 辿りたかった あなたの邊 그렇지만 나는 찾아가고 싶었어..

風待ち湊

風待ち湊 / (원창)伍代夏子 1. 今朝はお立ちか 風待ち湊 碇を上げて 船がでる 오늘 아침은 출항인가 바람기다리는 항구 닻을 올리고 배가 떠나네 来いというとて 行かりょうか わたし飼われた 籠の鳥 오라고 한다고 갈 수가 있나 나는 길러진 새장 안의 새 ついて行きたい ついて行けない 海のかもめの え~にくらしさ 따라가고 싶어도 따라갈 수 없네 바다갈매기가 아 밉살스럽구나 ** 風待ち湊 : 에도시대...세토우치내해의 항구들을 오가며 장사하는 범선은 순풍이 필요... 이들 범선이 정박하여 다음 바람을 기다리는 항구를 風待ち湊 라고 일컬음 2. きっと来てよと 背伸びをすれば 音戸の瀬戸に 朝日(ひ)が昇る 꼭 다시 와주세요 라며 발돋움을 하니 온도의 세토에 해가 떠오르네 両親の顔さえ しらないで 夜に育った 身がつらい 양친의 얼굴..

人恋しぐれ

人恋しぐれ / (원창)石原詢子 1. 幾つになろうと 女の胸は 叶わぬ恋に 旅する舟よ 몇 살을 되었든 여자의 가슴은 이루어질 수 없는 사랑 찾아 길 떠나는 배예요 揺れて流れて 木の葉のように 見えない運命に 明日を探す 흔들리며 흘러가는 나뭇잎처럼 보이지 않는 운명에 내일을 찾아요 哀しい夢でも 夢でもいいわ あなた一人が 欲しいだけです 슬픈 꿈이라도 꿈이라도 좋아요 당신 한 사람만을 원할 뿐입니다 人恋しぐれ 님 그리워하는 가을비 2. お酒の向こうに 昨日を映し まばゆい頃の 想い出ゆする 술잔의 저편에 지난 날을 비추며 찬란했던 날들의 추억을 흔들어요 肌を合わせて 抱かれる度に いつかは別れが 来る日を思う 몸을 맞대며 안길 때마다 언젠가는 이별이 올 날을 생각해요 あなたと二人で 二人でいても すがりつきたい 愛が見えない 당신과 둘..

女の港

女の港 / (원창)大月みやこ 1. 口紅が濃すぎたかしら 着物にすればよかったかしら 입술연지가 너무 진했던 걸까 기모노를 입었으면 좋았을 걸 그랬나 二ヶ月前に函館で はぐれた人を長崎へ 두 달 전에 하코다테에서 헤어진 사람을 나가나키로 追えば一夜が死ぬほど長い 私は港の通い妻 쫓아가니 하룻밤이 죽을만큼 길어요 나는 항구의 나들이 아내 ** 通い妻 : かよいづま, 남편과 동거하지 않은 채, 보통은 따로따로 살면서 필요에 따라서 남편의 주거에 통근하듯이 하며 생활하는 처. 2. 信じてもひとりになると ぶつんと切れるふたりの絆 믿고 있어도 혼자가 되면 툭하고 끊어지는 두 사람의 인연 실 たしかめあった横浜の 桟橋はなれ塩釜へ 서로 다짐한 요코하마의 부두를 떠나 시오가마로 向かうあなたがもう気にかかる いつまでたっても恋女 향하는 당신..

女の酒

女の酒 / (원창)森若里子 1. 命もあげた 女です 何が私に 残ります 목숨도 드린 여자입니다 무엇이 내게 남아 있나요 今はさいごに ただひとつ あげる言葉の さようなら 지금은 마지막으로 단 한마디 드릴 말씀은 안녕 女が女を捨てました お酒をください お酒を お酒を 여자가 여자를 버렸답니다 술을 주세요 술을, 술을 2. 鬼にも蛇にも なりきって 生まれかわろう かわりたい 마귀로도 독사로도 끝내 되어 다시 태어 날 거야 그러고 싶어 憎いあなたを 撲(ぶつ)よりは ひとり手酌の ひとりごと 미운 당신을 때리기 보다는 나 홀로 손수 따라 마시며 독백을 女が女を捨てました お酒をください お酒を お酒を 여자가 여자를 버렸답니다 술을 주세요 술을, 술을 3. あなたの胸に誰かいる どうせ私は 過去のひと 당신의 가슴에 누군가가 있어 어차피 ..