평상심의 엔카 266

手 鏡

手 鏡 / (원창)石原詢子 1. 捨てないで 捨てないで 버리지 마세요, 버리지 마세요 あきらめきれない あなた 捨てないで 끝내 단념할 수 없어요 당신, 버리지 말아주세요 この恋なくせば 私に何が 残ります 이 사랑을 잃어버리면 내게 무엇이 남겠나요 おんな手鏡 夢蛍 窓の向こうは 闇の中 여자 손거울 꿈의 반딧불 창문 저쪽은 어둠 속 2. 抱きしめて 抱きしめて 안아줘요, 안아줘요 ちぎれるくらいに あなた 抱きしめて 부서질 정도로 당신, 힘껏 안아줘요 あなたに馴染んだ この肌 誰に渡せます 당신에게 길든 이 몸을 누구에게 넘겨줄 수 있나요 ひとり手鏡 紅ひけば 未練宿して 胸が泣く 홀로 손거울을 보며 립스틱 바르면 미련을 머금고 가슴이 울어요 3. 行かないで 行かないで 가지마세요, 가지마세요 私を残して あなた 行かないで 나를 ..

空に刺さった三日月

空に刺さった三日月 / (원창) 一葉 1. 馬鹿みたいだよね 涙みせるのは みっともないね 바보같은 거예요 눈물을 보이는 건 꼴볼견이죠 過ぎる交差点 笑う人の波 しゃがみ泣くあの娘..... 지나치는 교차로 웃고 있는 사람들 쭈그리고 우는 그녀 ほっといておくれ 擦りよるタクシー うんざりなのよ 내버려 둬요 바짝 다가오는 택시여 진절머리나요 誰かを乗せたら 見向きもしないさ アイツと同じだね..... 누군가를 태웠다면 쳐다보지도 않을 테죠 그 사람과 마찬가지군요 ああ “死にたいよ”なんて ただの意気地なし 아아 "죽고싶구나" 라니 단지 패기없는 겁쟁이 あんた一人じゃない 今夜泣きたいのは 당신 혼자만이 아니에요 오늘밤 울고 싶은 건 あんた一人じゃない 今夜消えたいのは 당신 혼자만이 아니에요 오늘밤 죽고 싶은 건 空に刺さった三日月が シン..

五能線

五能線 / (원창)水森かおり 1. どこへ行ったら あなたから 旅立つことが できるでしょうか 어디로 가야만 당신으로부터 길 떠나갈 수 있는 건가요 殘りの夢を 詰め込んだ 鞄(カバン)を膝に 列車旅 남아 있는 꿈을 집어넣은 가방을 무릎에 놓고 열차 여행 女 みちのく 五能線 窓いっぱいに 日本海 여자 홀로 미치노쿠 고노선 창문 가득히 들어오는 일본해 2. 愛が終わった あの部屋に あなたはいまも ひとりでしょうか 사랑이 끝나버린 그 방에 당신은 지금도 혼자이신가요 わたしのにおい するものは どこかへ捨てて 邪魔ならば 저의 냄새가 나는 것은 어딘가에 버려줘요 거추장스러우면 過去を 置き去り 五能線 出直すための 衣替え 과거를 두고 떠나는 고노선 다시 시작하기 위한 옷 갈아입기 3. ひとり步きに 馴れるには 時間が幾ら かかるでしょうか ..

女の横顔

女の横顔 / (원창)増位山太志郎 1. なぜだかこのごろ ひとりで夜の街 さまよい歩く くせがついたよ 왜 그런지 요즈음 혼자서 밤 거리를 방황하며 걷는 버릇이 생겼어 はぐれ者のように 酔いしれ グラスゆすり またもあおって 외떨어진 사람처럼 만취해 술잔을 흔들어 또다시 들이키고 別れまぎわの おまえの白い 横顔を 想い出す 이별하던 그 순간의 창백한 그대의 옆얼굴을 떠올리곤 하네 2. あの日の別れは 理由などなかったさ 大人の恋の しゃれたさよなら 그 날의 이별은 이유 같은 건 없었다오 어른스런 사랑의 멋부리기 이별인가 やがて恋もしては みたけど こころもえず どこか悲しい 그럭저럭 사랑도 해 보았지만 마음은 타오르지 않고 어딘지 슬퍼만지네 暗い酒場の とまり木ゆれて おまえだけ 想い出す 어두운 술집 안 횃대의자 흔들려 그대만이 자꾸만..

ダンチョネ港町

ダンチョネ港町 / (원창)三山ひろし 1. 夜霧にまぎれて 訪ねて来たよ 君住む噂の 波止場まち 밤안개에 뒤섞여서 찾아 왔다네 그대 산다는 소문의 항구도시에 捜さないでと 書かれた手紙 インクの文字が 滲んでた 찾지 말아 달라고 쓴 편지의 잉크 글자가 번져 있었지 ダンチョネ ダンチョネの 聞こえる港町 단쵸네, 단쵸네가락이 들려오는 항구도시 ** ダンチョネ : 가나가와현의 민요인 ダンチョネ節 (ダンチョネぶし)의 각 절의 마지막에 들어가는 후렴구임. 단쵸네의 어원은 여러 설이 있으나, 「断腸の思い」 (단장의 애를 끊는 듯한 아픔)에서 왔다는 설이 유력. 2. 日暮れの浜辺に ひっそり咲いた 夕顔みたいな 女(ひと)だった 해질녘의 해변에 조용하게 피어있는 박꽃과 같은 여자였었지 髪を小指で 掻きあげる癖 まぶたの奥に また浮かぶ 머리..

乱れ花

乱れ花 / (원창)大月みやこ 1. 額の髪を 掻き揚げながら 鏡に向かえば 泣けて来る 이마의 머리칼을 쓸어 올리면서 거울을 향하면 울음이 나와요 愛する気持ちと おなじだけ ニクイ気持ちが つのります 사랑하는 마음과 같은 만큼 미운 마음이 더해만 가요 乱れて咲いても 花は花 命に限りは あるけれど 어지러이 피어도 꽃은 꽃 목숨에 끝은 있겠지만 好きだから あなたひとりが好きだから せめて心だけでも 置いて行ってね 사랑하니까 당신 한 사람을 사랑하니까 하다못해 마음만이라도 두고 가 줘요 2. ダメでもいいわ 叶わなくても 望みはしないわ これ以上 잘못되어도 좋아요 이루어지지 않아도 좋아요 더 이상 바라지 않아요 私はいいのよ このままで バカを承知で 惚れたから 저는 괜찮아요 그냥 이대로 바보짓이란 걸 알면서도 반했으니까요 乱れて咲いても..

桜桃忌

桜桃忌 / (원창)川中美幸 1. 死ぬことばかりを 思いつめ なんで生きよと しないのですか 죽는 것만 골똘히 생각하고 어째서 살려고 하지 않는 건가요 玉川上水 梅雨濁り 茂みの道を 彷徨えば 다마가와 강물 장마비탁류 우거진 수풀 길을 방황했더니 ふたつの命 呑みこんだ 水に無情の 風が吹く 두 사람의 목숨을 삼켜 버린 강물에 무정한 바람이 부네 2. お金も出世も 縁ないが 守り通すよ この家だけは 돈도 출세도 연이 없지만 끝까지 지킬거야 이 집만은 人間失格 いいながら 心はいつも 燃えていた 인간실격이라고 하면서도 마음은 언제나 불타고 있었지 斜陽の人の悲しさを 水にホタルの 灯が映す 사양길에 든 사람의 슬픔을 강물에 반딧불이의 불빛이 비추어 주네 3. 別れて悔いない 人だけど どうぞ死んでも いっしょにいたい 헤어져 후회없는 사람이..

遠野物語

遠野物語 원창 ; 長山洋子 1. 待ちます 耐えます 信じます あなた偲んで 見上げれば 기다릴게요 견디렵니다 믿고 있어요 당신을 그리워해 올려다 보면 早池峰(はやちね)の山は もう根雪 遠野の冬は 寒いけど 하야치네 산은 아직 잔설 도노의 겨울은 차가웁지만 愛をつらぬく 女の胸は 胸はあたたかい 사랑을 관통한 여자의 가슴은 가슴은 따뜻하답니다 2. 泣きます 責めます 恨みます いつか添い寝に 馴らされた 울렵니다 책망해요 원망합니다 어느새 곁 잠에 익숙해진 女にはつらい ひとり寝は いろいろ話し あるけれど 여자에겐 괴로워요 혼자서 잠은 이런 저런 이야기가 있긴 하지만 どこの誰にも 私はこころ こころ許さない 어디의 누구에게도 전 마음을 마음을 허락하지 않아요 3. 呼びます 生きます 祈ります 姑(はは)の小言が つらい夜は 외침니다 살..