엔카듣기/헤이세이엔카 5777

カトレアの雨 / みずき舞

カトレアの雨 / みずき舞 1. あの人が好きだと言った カトレアの花が咲きました… 그 사람이 좋아한다고 한 카틀레야 꽃이 피었어요... サヨナラも くれないで シャボン玉と同じね 이별의 말도 주지 않고서 비누방울과 마찬가지네 部屋の灯(あか)りを 灯(とも)したままで あなたは消えた 방의 등불을 켜둔 채로 당신은 사라졌지요 夢だけを残して 一人で消えた 꿈 만 남기고서 홀로 사라졌지요 ** カトレア : Cattleya. 중남미 원산의 난과 식물, 꽃이 아름다워 양란의 여왕이라고 불림 2. 想い出の小窓に今日も カトレアの花が匂ってる… 추억의 작은 창에 오늘도 카틀레야 꽃이 향기를 풍기고 있어요... 初めての くちづけも 白い花が揺れてた 처음의 입맞춤도 하얀 꽃이 흔들리고 있었지요 強くその手に 抱きしめられて 幸せでした 강하게 그..

紅の舟唄 / 北見恭子

紅の舟唄 / 北見恭子 1. この舟が 坂田港に着くまでは 私はあなたの 心妻 이 배가 사카타항에 닿을 때까지는 나는 당신의 마음의 아내 紅花 溶かした 濃い化粧 えんやこらまかせの 舟唄に 홍화를 녹여서 진한 화장 어기영차 어영차 뱃노래에 捨ててなみだの最上川 最上川(もがみがわ) 눈물을 버리고 모가미강 모가미강 2. すこしでも 長くいっしょにいたいから 乗らずに 川下り 조금이라도 오래 함께 있고 싶으니까 기차는 타지 않고 배로 내려가네 あの山向こうは 情け宿 えんやこらまかせの 舟唄に 저 산의 건너편은 인정의 숙소 어기영차 어영차 뱃노래에 せめて濡らすな 別れ風 別れ風 하다못해 적시지마 이별의 바람 이별의 바람 3. 泣きません 泣けばあなたを辛くする みちのく 短い 春の夜 울지 않아요 울면 당신이 괴로워져 미치노쿠의 짧은 봄밤 ..

無情の酒 / 藤あや子

無情の酒 / 藤あや子 1. 酒よお前は 罪な水 なんで私を いじめるの 술아 자네는 죄 많은 물 어찌해서 나를 괴롭히느냐 飲んであの人 忘れたい 酒といっしょに 泣きながら 마셔서 그 사람을 잊고 싶어 술과 함께 울고 울면서 酒といっしょに 酔いたいの わかっておくれ 無情の酒よ 술과 함께 취하고 싶구나 알아 다오 무정한 술아 (台詞) あの人が好きだった 辛口のお酒...ねえ お願い、忘れさせて... 그 사람이 좋아했던 독한 술... 그래 부탁해, 잊게 해줘 2. 胸の苦しさ 消すために 縋るお酒の はずなのに 가슴속 괴로움을 지우기 위해 매달려 마실 작정이었는데 飲めばなお増す 恋しさを ひとり酒場の 片隅で 마시면 오히려 더하는 그리움을 홀로 술집의 구석진 곳에서 酒に沈めて 飲みほすの わかっておくれ 無情の酒よ 술에 빠져서 들이켜 마..

泣きむし海峡 / 椎名佐千子

泣きむし海峡 / 椎名佐千子 1. 追ってゆけずに わかれたひとを 待てば泣けます 港駅 뒤쫓아 가지 못한 채 헤어진 사람을 기다리노라면 눈물이 나와요 항구의 역 船が着くたび 桟橋に 走る私が 見えますか 배가 닿을 때마다 부둣가로 달려가는 내가 보이시나요 帰ってよ…帰ってよ… 帰ってきてよ 돌아와요... 돌아와요... 돌아와 줘요 呼べばしぐれる… 泣きむし海峡 소리쳐 부르니 눈물 흘러내리는... 울보 해협 2. 心細げな 海鳥一羽 どこか私に 似ています 어쩐지 불안한 듯한 바다 새 한 마리 어딘가 나를 닮아 있어요 おれの港は おまえだと 抱いたあの夜は 嘘ですか 나의 항구는 당신이라며 날 안았던 그 밤은 거짓인가요 帰ってよ…帰ってよ… 帰ってきてよ 돌아와요... 돌아와요... 돌아와 줘요 声もせつない… 泣きむし海峡 목소리도 애처..