2024/03 35

淋しがり / 坂本冬美

淋しがり / 坂本冬美 2024. 2. 21. 발매 1. 突然 夜中の電話 起こされて 갑작스런 한밤중의 전화에 일어났는데 黙っているのは あなたでしょう 아무런 말도 없이 있는 건 당신이겠지요 忘れて 忘れて 잊으려고, 잊으려고 해도 忘れられないまま… 잊을 수가 없는 채로… 遊び好きで 自分勝手なくせに 놀기 좋아하고 제멋대로인 주제에 誰よりも 淋しがり 누구보다도 외로움 많이 타는 사람 私じゃなきゃ 내가 아니면 駄目なあなただけれど 구제 불능인 당신이지만 戻れば また また くりかえす 되돌아오면 또다시, 또다시 되돌이표예요 2. 突然 名前を呼ばれ 揺らめくの 갑자기 이름이 불리어 흔들렸지요 あの日のカウンター 待ってると 그날의 카운터에서 기다리고 있겠다고 해서 逢いたい 逢いたい 만나고 싶어도, 만나고 싶어도 逢わない方がいい..

とどヶ崎 / 浅田あつこ

とどヶ崎 / 浅田あつこ 1. 惚れた辛さが 切なけりゃ いっそ泣けよと 海が吠く(なく) 반한 쓰라림이 애달프면 차라리 울라고 바다가 고함치네 あなた一人を 愛して生きた 夢の名残が ああまた疼く 당신 한 사람을 사랑하며 살았어요 꿈의 흔적이 아~ 또 다시 욱신거리네 そんな弱い女の 未練が高鳴る 三陸海岸 とどヶ崎 그런 약한 여자의 미련이 울려 퍼지는 산리쿠해안 토도가사키 2. 寄せて返して 岩を打つ 波が激しく 身をせめる 밀려왔다 밀려가며 바위를 때리는 파도가 세차게 몸을 책하네 意地を通せば あなたが困る 見栄も甘えも ああ捨てたのに 고집을 부리면 당신이 곤란해져요 허세도 어리광도 아~ 다 버렸는데 そんな愚図な女が 未練をひきずる 三陸海岸 とどヶ崎 그런 우유부단한 여자가 미련을 끌고 가요 산리쿠해안 토도가사키 胸をゆすぶる 山背..

女がつらい / 青山新

女がつらい / 青山新 2024. 2. 21. 발매 1. 噂を拾って はるばると 소문을 더듬어서 멀리멀리 이곳까지 たずねるすすき野 北の街(まち) 찾아온 스스키노 북녘의 시가지 七歳(ななつ)年下 あなたは今頃どこに 일곱 살 연하인 당신은 지금 어디에 夢もチリヂリ 女がつらい 꿈도 산산조각 여자가 괴로워 ** すすき野 : すすきの, 북해도 삿포로시 중앙구에 있는 환락가 2. ヒールが重たい 裏通り 하이힐이 무거운 뒷골목 길 さ迷う新宿 ネオン街(まち) 방황하는 신쥬쿠 네온의 거리 世話を焼き過ぎ あなたに嫌われました 보살핌이 지나쳐 당신께 미움을 받았지요 夢もチリヂリ 女がつらい 꿈도 산산조각 여자가 괴로워 3. 私のことなど 忘れたか 나 따위는 잊으셨나요 賑わう曽根崎(そねざき) 未練街(まち) 북적거리는 소네자키 미련의 거리..

どっちみち人生 / 津軽ひろ子

どっちみち人生 / 津軽ひろ子 1. 苦労背負うも 生きる道 樂に步くも 生きる道 고생을 짊어지는 것도 살아가는 길 편안하게 걷는 것도 살아가는 길 どっちみち人生 一度だけ 一度だけなら 花と咲け 어차피 인생은 한 번 뿐 한 번 뿐이라면 꽃으로 피어라 花は咲かなきゃ 花じゃない 꽃은 피지 않으면 꽃이 아니야 2. 運をこの手で つかむ道 ツキを知らずに 逃がす道 운을 이 손으로 잡는 길 행운을 알지 못하고 놓치는 길 どっちみち人生 あみだくじ あたりはずれは つきものさ 어차피 인생은 제비뽑기 당첨 낙첨은 으레 따르게 마련이지 勘を きかして 明日を読め 감을 잡아서(눈치 빠르게) 내일을 읽어라 ** ツキ : 운, 행운. 인간의 힘으로는 어떻게 할 수 없는 행, 불행을 지배하는 요소 ** あみだくじ : 阿弥陀籤, 공집기(제비뽑기)..

とちぎ水郷蔵の街 / 岡ゆう子

とちぎ水郷蔵の街 / 岡ゆう子 1. これが別れの旅ですね あたなの仕草でわかります 이것이 이별여행이군요 당신의 태도로 알 수 있어요 とちぎ水郷 二人で訪ねた 蔵の街 도치기 수향 둘이서 방문했던 구라 마을 よろこび悲しみうずまく愛を 流す運命(さだめ)の巴波川(うずまがわ) 기쁨과 슬픔이 소용돌이치는 사랑을 흘려보내는 운명의 우즈마강 ** とちぎ : 栃木, 관동지방 북부의 현, 도치기현 남부의 시 ** 水郷 : すいごう, 수향, 물가의 마을, 물가의 경치 좋은 곳 ** 蔵の街 : くらのまち, 도치기시의 별칭 ** 巴波川 : 도치기현의 남부를 흐르는 토네강 수계 2. いつかあなたの心には 私に内緒の人が住む 언제부턴가 당신의 마음에는 내가 모르는 사람이 살고있어요 とちぎ水郷 夕映え鐘の音(ね) 蔵の街 도치기 수향 황혼녘 종소리..