엔카듣기 6918

富士 / 島津亜矢

富士 / 島津亜矢 1. 樹齢百年 そびえる幹も ちいさい芽から はじまった 수령백년의 우뚝 솟은 줄기도 조그마한 싹으로부터 시작했지요 裸一貫 何もなけりゃ 何でもできるよ ねえ あんた 적수 공권 아무것도 없다면 무엇이라도 할 수 있어요 응 당신 遥かに見える 富士山を てのひらに乗せて 春を待つ 저 멀리 보이는 후지산을 손바닥에 얹어놓고 봄을 기다려요 2. 月の満ち欠け 流れる星も 大きな天の 懐で 달이 차고 기울며 흘러가는 별도 크나큰 하늘의 품속에서 夢に一筋 こうだと決めりゃ 何とかなるさと 腹くくる 꿈 한줄기 이것이라고 정하면 어떻게도 되겠지 하고 각오를 새롭게 해요 遥かに見える 富士山を てのひらで掴み 夏をゆく 저 멀리 보이는 후지산을 손바닥으로 잡고서 여름을 지나가요 3. ひとみ凝らして 見えないものは ひとみを閉じて 胸..

いろは紅葉 / 羽山みずき

いろは紅葉 / 羽山みずき 2020. 7. 22. 발매 1. あの人と幸せに なれるでしょうか 그 사람과 행복하게 되겠나요 赤い紅葉でも 世間に染まらずに 빨간 단풍이지만 세상에 물들지 않고 不器用なままの ふたりのあした 서툰 채로의 두 사람의 내일 夢一文目 こころにも 꿈 한 글자 가슴에도 いろはにほへとと 降りしきる 이로하니호헤토 라며 줄기차게 내려요 恋紅葉 恋紅葉 いろは坂 사랑 단풍, 사랑 단풍 이로하 언덕 ** いろはにほへと : 이로하 노래 48자중 첫 일곱자. 수를 셀 때도 사용. 여기서는 꿈이라는 글자가 하나 둘 셋 넷 다속 여섯 일곱하며 가슴에 줄기차게 내린다는 의미. ** いろは坂 : 도치기현 닛코시의 시가지와 中禅寺湖 (ちゅうぜんじこ)를 잇는 국도의 일부인 비탈길(坂道)을 가리킴. 오르막길인 第二いろは..

いぶし銀 / 山口ひろみ

いぶし銀 / 山口ひろみ 1. 人眼ひくよな 派手さはないが 사람 눈을 끌 정도로 화려함은 없지만 裡(うち)にかくれた 技(わざ)がある 속에 숨겨 둔 솜씨가 있어요 夢に向かって 一心不乱 꿈을 향하여 일심불란 我慢辛抱の 歳月(つきひ)に耐えて 인고의 세월을 참고 견뎌내어 輝(ひかり)を放つ... いぶし銀 광채를 발하지..... 은은한 은빛 ** いぶし銀 : いぶしぎん, 그슬린 은. 차분함. 은은함. 수수하면서도 고상한 멋이 있는 것을 비유하는 말. 주역은 아니지만 정말로 실력이나 평가가 높은 사람을 일컫는 말 2. 今の世の中 見せ掛けばかり 지금의 세상은 겉치장 뿐 それが誰にも わからない 그것을 아무도 몰라요 年季根気は 伊達ではないさ 숙련 끈기는 겉멋은 아니거든 いざという時 初めてわかる 일단유사시에 비로소 알게 되지 ..

愛をありがとう / 真木柚布子

愛をありがとう / 真木柚布子 1. 幼い頃の夢を 追いかけて ここまで来たの 어린 시절의 꿈을 쫓아서 여기까지 왔어요 苦しいことも今は 笑い話になるわ 힘들었던 일도 지금은 웃으면서 하는 이야기가 되어요 涙溢れたら 月明かりの下で 눈물이 흘러넘치면 달빛 아래에서 キラキラと照らされる 星に変わるの 반짝반짝하며 빛나는 별로 바뀌어요 私には歌があるから 大切な人がいるから 나에게는 노래가 있으니까 소중한 사람이 있으니까 生きてゆく喜びを ありがとう 살아가는 기쁨을 감사해요 ** 笑い話 : わらいばなし, 우스갯소리, 웃으면서 이야기함, 담소 2. 遥かに続く道は 果てしなく 遠いけれど 까마아득히 이어지는 길은 끝없고 멀지만 楽しみながら歩く 道を探して行くわ 즐거워하면서 걸어갈 길을 찾아 가요 心疲れたら 野に咲く花を摘み 마음이 지치면 ..

越前しぐれ / 鏡五郎

越前しぐれ / 鏡五郎 1. 漁火ゆれる 若狭(わかさ)の宿で 別れ惜しんだ ほつれ髪 고기잡이배 불빛 흔들리는 와카사의 숙소에서 이별을 아쉬워하는 헝클어진 머리 こころ泣かせる 越前しぐれ 生命(いのち)いちずに 愛しても 마음을 울리는 에치젠 늦 가을비 한결같이 목숨바쳐 사랑하고 있어도 帰れるあなたの 胸さえないの。。。 돌아 갈 당신의 가슴조차 없군요 2. 世間の風に 吹かれて揺れて おんな哀しい 波の花 세간의 풍파에 시달려 흔들리는 여자가 슬픈 파도의 꽃 未練せつない 越前しぐれ 肌のぬくもり やさしさを 미련이 애달픈 에치젠 늦 가을비 따스한 살결 다정함을 私は今でも 覚えているの。。。 나는 지금도 기억하고 있어요 。。。 3. 岬に咲いた 水仙さえも 冬の寒さに 耐えている 곶에 핀 수선화마저도 겨울의 차디참을 견디고 있어요 夢を..

夢路坂 / 扇ひろ子

夢路坂 / 扇ひろ子 1. 肩を寄せあう えにしの傘で 어깨를 서로기댄 인연의 우산으로 浮世しぐれの しずくを避ける 속세 궂은비의 빗방울을 피해요 人の情けに 手を引かれ 사람들의 인정에 손을 이끌려 風雪(ふうせつ)峠も 越えられた 눈바람 고개도 넘을수 있었어요 まだまだこれから 先がある 아직, 아직 이제부터 앞날이 있어요 愛もほころぶ 夢路坂 사랑도 피어나는 꿈길 언덕길 2. 旅は道連れ このまま二人 여행은 길동무 이대로 두 사람 永遠(とわ)に離れず 人生行路 영원히 떨어지지 않는 인생행로 あつい思いを 三重に巻き 뜨거운 마음을 세 겹으로 감아 結んだ帯には 花ひとつ 묶은 오비에는 꽃이 하나 わたしも幸せ 咲かせます 나도 행복을 꽃피울 수 있어요 辿る陽溜り 夢路坂 찾아가는 양지녘 꿈길 언덕길 3. 寒さ凌(しの)ぎの 重ね着よりも..

博多ワルツ / 大川栄策

博多ワルツ / 大川栄策 (원창 : 神楽坂はん子) 1. 一夜の博多で 見染めたあなた 하룻밤의 하카타에서 첫눈에 반한 당신 淡い恋とは 知りながら 덧없는 사랑이라고는 알면서도 別れのつらさに 筑前絞り 이별의 괴로움에 치쿠젠시보리 しめた帯さえ すすり泣く 동여맨 오비마저 흐느껴우네 ** 筑前絞り : ちくぜんしぼり, 하카타식 홀치기 염색. 그렇게 한 옷. 치쿠젠은 옛지명으로 지금의 후쿠오카현 북서부지역임 2. あなたは今頃 海峡をこえる 당신은 지금쯤 해협을 넘겠지요 呼んで帰らぬ 旅の人 불러도 돌아오지 않는 여로의 사람 女の嘆きは 面影抱いて 여자의 한탄은 그대모습 안고서 千代の松原 待つばかり 치요노마쓰바라에서 기다리고 있을 뿐 ** 千代の松原 : ちよのまつばら, 후쿠오카시 하카타구에 있는 송원이름 3. 七いろネオンの 中洲..

いのち花 / 水森かおり

いのち花 / 水森かおり 1. 分けあういたみ 思いやり 愛はひたすら 明日を待つの 서로 나누는 아픔 헤아리는 마음 사랑은 한결같이 내일을 기다려요 わき道 より道 まわり道 あなたのつけた 足跡に 샛길 지름길 돌아가는 길 당신이 남긴 발자국에 夢の花びら 敷きつめる わたしのまごころ あなたがいのち 꿈의 꽃잎을 온통 깔아요 나의 진심 당신이 생명 2. ひそかに胸を うるませて 恋は逃げ水 つかめば消える 남몰래 가슴을 울먹여요 사랑은 신기루 잡으면 사라져요 涙をみせずに 泣くことを あなたが教えて くれました 눈물을 보이지 않고 우는 것을 당신이 가르쳐 주었어요 いつもやさしく あたたかく わたしのまごころ あなたがいのち 언제나 다정하고 따뜻해요 나의 진실한 마음 당신의 생명 ** 逃げ水 : にげみず, 신기루 현상, 햇살이 센 아스팔트..

いのち坂 / 上杉香緒里

いのち坂 / 上杉香緒里 1. 一つ越えれば も一つ坂が それを越えても また坂が 하나를 넘어가면 다시 하나 고갯길이 그걸 넘어도 다시 고갯길이 情け石ころ つまづいて 袖をしぼって 泣いた夜 인정의 돌멩이에 발이 걸려 넘어져 소매를 쥐어짜며 울던 밤 だけどよかった あなたに逢えて ついて行きます いのち坂 그렇지만 다행이야 당신을 만나서 따라 가겠어요 생명의 고갯길 2. いつも見ていた 日暮れの坂に 夢の薄陽(うすび)が さしてきた 언제나 보고 있었지 해질녘 고갯길에 꿈의 엷은 햇살이 비쳐 왔지 負けはしません 二人なら 息が切れたら 立ち止まる 지진 않아요 두 사람이라면 숨이 차면 멈춰 서지요 二度と後(うしろ)は ふりむかないで 強く生きます いのち坂 두 번 다시 뒤돌아보지 않고 강하게 살렵니다 생명의 고갯길 3. 尽くすよろこび 分..

夢おんな / 桂銀淑

夢おんな / 桂銀淑 1. 螺旋階段昇る靴音で 나선계단을 올라오는 구두소리로 愛されてると感じた 사랑을 받고 있다고 느꼈어요 扉をノックするあなたの手を 문을 노크하는 당신의 손을 私のものと思ってた 내 것이라고 생각했어요 抱かれることに女は弱い 안기는 것에 여자는 약하지요 それを愛だと信じてしまう 그걸 사랑이라고 믿어버려요 お馬鹿さんよネお馬鹿さんよネ 바보군요, 바보군요 だまされたわけじゃない 속은 건 아니에요 あなたを恨むと不幸せ 당신을 원망하면 불행해져요 男と女は夢芝居 남자와 여자는 꿈 연극 2. 春がまた来るあの桜吹雪 봄이 다시 와요 저 벚꽃 눈보라 死ぬまでそばにいたいと 죽을 때까지 곁에 있고 싶다며 咲きながら散るピンクの花びら 꽃피면서 지는 분홍 꽃잎들 あなたの口に押しあてた 당신의 입술에 갖다 대었어요 あんないい人二人..