분류 전체보기 8414

恋勿草 / 椎名佐千子

恋勿草 / 椎名佐千子 1. 夜明け間近かの 雨降り橋に 遠く霞んだ あなたの背中 막 동틀 무렵의 비 내리는 다리에 멀리서 가물거리는 당신의 뒷모습 誰にも云えない 恋だから 大事にひとりで 抱きしめる 누구에게도 말할 수 없는 사랑이기에 소중하게 혼자서 껴안아요 あなた どうぞ 行かないで 濡れてせつない 恋勿草(こいなぐさ) 당신 제발 가지 마세요 젖어서 애달픈 고이나구사 ** 恋勿草 : 가상의 꽃. 고이나구사는 글자대로만 해석하면 ‘사랑을 잃은 꽃’ 으로 노래하는 본인을 이 가상의 꽃에 비유한 것임. 물망초(勿忘草 わすれなぐさ) 는 와스레나구사 임 2. 何も云わずに あなたを待てば いつか一緒に なれるでしょうか 아무 말도 하지 않고 당신을 기다리면 언젠가는 함께 될 수 있겠는지요 あなたの大きな 腕の中 甘えて泣いても いいです..

青森挽歌 / 本間愛音

青森挽歌 / 本間愛音 2024. 1. 24. 발매 1. 白い真綿と 墨絵のような 하-얀 풀솜과 수묵화와 같은 雪に埋もれた 北の駅 눈에 파묻힌 북녘 기차역 誰か待ってる 訳もなく 누군가가 기다리는 것도 아니고 降りた列車を見送る私 내리고 난 열차를 배웅하는 나 ああ 青森 ああ 青森 아~ 아오모리, 아~ 아오모리 ここがあなたの ここがあなたの 여기가 당신의, 여기가 당신의 故鄕ですね 고향이군요 ** 青森 : あおもり, 일본 동북지방 북단의 현, 아오모리현에 있는 시 2. 鉛色した 吹雪の針が 납빛을 띤 따가운 눈보라가 落ちる淚を 凍らせる 떨어지는 눈물을 얼게 해요 道を尋ねる 人はみな 길을 묻는 사람들은 모두 背中丸めて 家路を急ぐ 등을 구부리고 귀가를 서둘러요 ああ 青森 ああ 青森 아~ 아오모리, 아~ 아오모리 あなた..

砂の橋 / 山本あき

砂の橋 / 山本あき 1. 恋をなくした 女にとって この世は涙の 流れ川 사랑을 잃어버린 여자에게 있어서 이 세상은 눈물이 흐르는 강 赤い絆の 細糸を 信じていたけれど… 붉은 인연의 가느다란 실을 믿고 있었건만... あなたの愛に渡れない ひとり 砂の橋 당신의 사랑으로 건너갈 수 없는 나 홀로 모래다리 2. 人眼しのんで 噂をさけて 歩いたあの日の ふたり傘 남의 눈을 피하여 소문을 피하여 걸었왔던 그 날의 둘이 쓴 우산 触れたぬくもり やさしさは この手に残るのに… 스치는 온기 다정함은 이 손에 남아있건만... 想い出さえも風になる ひとり 砂の橋 추억마저도 바람이 되는 나 홀로 모래다리 3. 水の行(ゆ)くえと いのちの恋は ふたたび元には 戻れない 강물의 가는 곳과 목숨같은 사랑은 두 번 다시 원래로는 돌아 올 수 없어요 そば..

人生花結び / 北川大介

人生花結び / 北川大介 2024. 1. 31. 발매 1. 風が 立ちはじめたね 바람이 일기 시작했어요 なんとか ここまで 生きてきた 어찌어찌 여기까지 살아 왔어요 君の笑顔に すくわれて 그대의 웃는 얼굴에 구원받아서 あれこれ 人生 花結び 이래저래 인생 꽃 매듭 何度もほどけて 何度も結ぶ 몇 번이나 풀어지고 몇 번이나 맺어지고 ふたりの先には 明るいあしたが 두 사람의 앞날에는 밝은 내일이 ** 花結び : はなむすび, 끈을 꽃 모양으로 매는 것. 그 매듭. 매화매듭, 국화매듭. 벚꽃매듭 등 여러 종류가 있음 2. それは 道なき道さ 그것은 길 없는 길이란 말야 歩けば 自分の 道になる 걸어가면 자기의 길이 되지요 君と手をとり 支え合う 그대와 손을 잡고 서로 받쳐줘요 あれこれ 人生 花結び 이래저래 인생 꽃 매듭 咲くのも ..

厳美渓 / 水森かおり

厳美渓 / 水森かおり 2023. 9. 20. 발매 1. 約束ばかりを 欲しがって 온통 약속만을 탐하며 愛する事が 下手な私です 사랑하는 일엔 서툰 나예요 あなたが告げた 別れの言葉 당신이 고한 작별의 말 今もこの胸 こだまする 지금도 이 가슴에 메아리쳐요 沁みるせせらぎ 厳美渓 스며드는 여울물 소리 겜비케이 水の靑さにまた淚 파란 물 빛깔에 다시 눈물이 ** 厳美渓 : げんびけい, 이와테현 이치노세키시의 겜비쵸에 있는 구리코마산을 수원으로 한 이와이강 중류에 있는 계곡. 나라의 명승지로서 천연기념물로 지정되어 있음. 2. 誰よりあなたの そばにいて 누구보다도 당신의 곁에 있으며 離れた心なんて 気付かない 떠나간 마음 같은 것 알아채지 못했어요 寄り添い二人 暮らした月日 다가붙어 두 사람이 살았던 세월 流れ戾らぬ 磐井川 ..

暴れ船 / 村木弾

暴れ船 / 村木弾 2024. 1. 24. 발매 1. 波が噛みつく 牙を剥く 파도가 물고 늘어지며 으르릉거려요 負けてなるかよ 受けてやる 지고서 견딜 수 있나 받아내 주겠어 怒涛逆巻く 男の漁場 노도가 소용돌이치는 사나이의 어장 度胸一番 命を張った 배짱 일번으로 목숨을 걸었다 喧嘩覚悟の 暴れ船 싸움을 각오한 날뛰는 배 ** 牙を剥く : きばをむく, 엄니를 드러내다. 상대방에게 상대방에게 적의(敵意)를 품고 마주하다. ** 負けてなるかよ : まけてなるかよ, 지고서 견딜 수 있나. 반격시 사용하는 말. 2. 無事を祈ってくれる娘が 무사하길 기도해 주는 아가씨가 海の土産を 待っている 바다의 선물을 기다리고 있어 見せてやりたい 男の意地を 보여 주고 싶구나 남자의 의기를 鴎卍に 飛び交うなかを 갈매기가 만(卍)자로 난무하는..

下町ごよみ / 羽山みずき

下町ごよみ / 羽山みずき 2024. 1. 17. 발매 1. うわさ火の粉が 降っても耐えて 소문의 불똥이 떨어져도 참고 견디며 人目そらした 恋ひとつ 남의 눈을 피했던 사랑 하나 ああ 仲見世 恋しさつらさ 아~ 나카미세 그립고도 쓰라려요 お江戸浅草 羽子板市に 에도의 아사쿠사 하고이타 시장엔 甘えぶつける 肩も無い 응석부리며 부딪칠 어깨도 없네 ** 仲見世 : なかみせ, 도쿄 아사쿠사의 센소지 절에 있는 상점가임 ** 羽子板 : はごいた, 하고를 꽂는 데에 사용하는 판자. 羽子는 모감주나무 열매에 구멍을 뚫어 새털을 끼운 것. 세말엔 羽子를 羽子板에 꽂으며 즐김 2. あなたひとりが 男じゃないと 당신 한 사람만이 남자는 아니라며 言えりゃ嘘です 会えぬ夜も 말할 수 있음 거짓말이에요 만날 수 없는 밤도 ああ 言問い 寂し..

おんなの恋路 / 松前ひろ子

おんなの恋路 / 松前ひろ子 2024. 1. 17. 발매 1. おんなが男に 惚れるのは 여자가 남자에게 반하는 건 理屈じゃないのよ 心がきめる 이치(조리)가 아니에요 마음이 정해요 世間が望む 幸せよりも 세상이 바라는 행복보다도 あんたが浮かべる 片えくぼ 당신이 띄우는 한쪽 보조개 それがしあわせ 私には 그것이 행복이지요 내게는 すべて捨てても 悔いはない 모든 걸 버리더라도 후회는 없어요 2. 苦労をかけると 言われたら 고생을 시킨다고 말씀하시면 この胸たたいて 笑ってみせる 바로 가슴을 두드리며 웃어 보여요 夫婦かなんて どうでもいいの 부부인가(아닌가) 따위 아무래도 좋아요 小雨がそぼ降る こんな夜は 보슬비가 조용히 내리는 이런 밤은 差しつ差されつ ふたりきり 권커니 잣거니(술을) 두 사람만이 何があっても ついてゆく 무슨 일..

雲 / 三山ひろし

雲 / 三山ひろし 2024. 1. 10. 발매 1. 流れる雲に 生まれ変わり 흘러가는 구름으로 다시 태어나 愛するひとに 逢いにゆく 사랑하는 사람을 만나러 가요 草原を越え 荒野を抜けて 초원을 넘어서 황야를 빠져나와 あの日誓った 約束の丘へ 그날 맹세했던 약속의 언덕으로 花よ咲け 命のかぎり 꽃이여 피어나라 생명이 다할 때까지 鳥よ歌え 愛の唄を 새들이여 노래하라 사랑의 노래를 いとし君の 生きる今日が 사랑스런 그대가 살아있는 오늘이 幸せで幸せで あふれますように 행복으로, 행복으로 흘러넘치도록 2. 願いを込めた 花の種は 소원을 담았던 꽃씨는 荒地(あれち)に根付き 芽を吹かす 거친 땅에 뿌리를 박고 싹을 틔워요 哀しみに耐え ひかりを浴びて 슬픔을 견디어내고 빛을 받아서 君の瞳を 鮮やかに染める 그대의 눈동자를 선명하게 물들..

恋は女の晴れ舞台 / 津吹みゆ

恋は女の晴れ舞台 / 津吹みゆ 2024. 1. 10. 발매 1. 広いこの世で めぐり逢う 넓디넓은 이 세상에서 만나게 되는 それが二人の 筋書きならば 그것이 두 사람의 각본이라면 命を懸けても あなたと生きる 목숨을 걸더라도 당신과 살겠어요 役に不足は ありません 역할에 부족함은 없어요 恋は 恋は女の 晴れ舞台 사랑은, 사랑은 여자의 화려한 무대 2. 紙の吹雪も 桜(はな)になる 흩날리는 종이도 꽃이 되지요 惚れた同士の 道行(みちゆき)だから 반한 사람끼리의 (사랑의)도피 장면이니까 台詞(せりふ)はなくても 目と目でわかる 대사는 없더라도 눈과 눈으로 알아요 かわす契りは 堅結び 주고받는 언약은 단단한 묶음 恋は 恋は女の 晴れ舞台 사랑은, 사랑은 여자의 화려한 무대 ** 堅結び : かたむすび, 원래는 片結び이나 단단한 片結び..